Chapter 17 THE PASTOR AND HIS PARISHIONER
第十七章 教長(zhǎng)和教民

He started at a thought that suddenly occurred to him.
他為突然閃現(xiàn)的一個(gè)念頭而驚跳起來。

"Hester," cried he, "here is a new horror! Roger Chillingworth knows your purpose to reveal his true character. Will he continue, then, to keep our secret? What will now be the course of his revenge?"
“海絲特,”他叫道,“如今又有了一種新的可怕之處!羅杰·齊靈渥斯既然知道了你有意要揭示他的真實(shí)身份,那么,他還肯繼續(xù)保持我們的秘密嗎?今后他將采取什么途徑來復(fù)仇呢?”

"There is a strange secrecy in his nature," replied Hester thoughtfully; "and it has grown upon him by the hidden practices of his revenge. I deem it not likely that he will betray the secret. He will doubtless seek other means of satiating his dark passion."
“他生性喜歡詭秘從事,”海絲特沉思著回答說;“而且這一秉性已經(jīng)隨著他悄悄行使他的復(fù)仇計(jì)劃而益發(fā)牢固了。我認(rèn)為他大概不會(huì)泄露這個(gè)秘密。他肯定會(huì)謀求另外的手段來滿足他那不可告人的感情?!?/div>

"And I!- how am I to live longer, breathing the same air with this deadly enemy?" exclaimed Arthur Dimmesdale, shrinking within himself, and pressing his hand nervously against his heart- a gesture that had grown involuntary with him. "Think for me, Hester! Thou art strong. Resolve for me!"
“可是我?。 @樣一個(gè)死對(duì)頭呼吸同一處的空氣,我又怎么能夠活得長(zhǎng)久呢?”阿瑟·丁梅斯代爾驚呼著,心里一沉,神經(jīng)質(zhì)地用手去捂住心口——他的這種姿勢(shì)已經(jīng)變得不由自主了?!盀槲蚁胍幌氚?,海絲特!你是堅(jiān)強(qiáng)的。替我想個(gè)辦法吧!”

"Thou must dwell no longer with this man," said Hester, slowly and firmly. "Thy heart must be no longer under his evil eye!"
“你不能繼續(xù)跟他住在一起了,”海絲特說,語氣徐緩而堅(jiān)定?!澳愕男脑僖膊荒芴幱谒请p邪惡的眼睛的監(jiān)視之下了!

"It were far worse than death!" replied the minister. "But how to avoid it? What choice remains to me? Shall I lie down again on these withered leaves, where I cast myself when thou didst tell me what he was? Must I sink down there, and die at once?"
“這可比死還要糟糕得多!”牧師應(yīng)道?!暗窃趺磥肀苊饽兀课疫€有什么選擇呢?你剛才告訴我他是什么人時(shí),我就一屁股坐在了這些枯葉上,可是我還要倒在這里嗎?我應(yīng)該沉淪于此,并且馬上死掉嗎?”

"Alas, what a ruin has befallen thee!" said Hester, with the tears, gushing into her eyes. "Wilt thou die for very weakness? There is no other cause!"
“天?。∧阋呀?jīng)給毀成什么樣子啦!”海絲特說著,淚水涌進(jìn)了她的眼睛。“你難道就因?yàn)檐浫醵绬??此外再?zèng)]有別的原因了!”

"The judgment of God is on me," answered the conscience-stricken priest. "It is too mighty for me to struggle with!"
“上帝的裁判正落在我身上,”那位受到良心震撼的牧師回答說?!澳橇α刻珡?qiáng)大,我掙扎不動(dòng)了!”