《傲慢與偏見》內容簡介:
小說講述了Bennet一家五位千金的婚姻與愛情,表達了婚姻必須建立在愛情和經濟兩個基礎上的婚姻觀。傲慢而深情的達西先生成為小說塑造的一個經典形象。簡奧斯丁的語言簡練而幽默,反復品味,趣味無窮。

翻譯例句:
There are very few of us who do not cherish a feeling of self-complacency on the score of some quality or other, real or imaginary. (Chapter 5)
誰都不免因為自己具有了某種品質而自命不凡,不管是真有其事還是自以為是。(第五章)

翻譯要點:
上面句子中on the score of相當于on the base of。score大家都知道,是“成績,分數”的意思,作動詞的時候還可以表示“得分,勝利”。

英譯漢例句:

1.You can kiss me, but don't go tell your friends that you've scored.(動畫片辛普森一家臺詞)
你可以吻我,但是不許告訴別人這件事。(score這里意為“成功追到了女孩子”)

2.You scored A in the final? That's unbelievable!
你期末考得了A?太不可思議了!

漢譯英應用:
知道了這個詞的意思,就要會在漢英翻譯中巧妙地用上它,要表達“得分/勝利/成功……”這類意思,考慮用score這個詞吧。

例句
1.下次考試我要考高一點。
I need to score higher in the next exam.

2.這次歷史測驗你成績不錯。
You scored well in the history test.

3.不要覺得老爹有錢就了不起。
Don't take a condescending attitude on the score of your rich father.

4.這場較量里我才是最后的大贏家。
I'm the one who has scored in this game.

Score還有一個意思是“樂譜,電影配樂”;做動詞用時可以表示譜曲,如:He scored this award-winning blockbuster.他為這部獲獎影片譜寫了配樂。

(本文為滬江原創(chuàng),轉載請注明出處)

讀經典學翻譯:《傲慢與偏見》系列>>

【中高級口譯暑期班】想備戰(zhàn)今年秋季的中高口考試?還是想好好利用兩個月的時間充實自己?天熱一樣能好好學習,來滬江網校中高口暑期班體會一下吧!

快速入口:【高口暑期班】? 【中口暑期班】?

時間更充裕的你,就來特訓班試試吧:【高口暑期特訓班】 【中口暑期特訓班】

暑期學習計劃有安排了嗎?怕熱怕曬的話就來滬江網校吧,足不出戶,自在學習!我們的暑期“強檔”已經重磅推出了,愛學習的孩子們趕緊來看看吧!