什么?熱水被歸為致癌物了?!
作者:滬江英語(yǔ)
2018-04-23 18:30
女孩子家家最討厭的話里,應(yīng)該少不了“多喝熱水”這一句。
這句話不光是很多爸媽的口頭禪,也經(jīng)常從眾多男朋友的嘴里出現(xiàn),不知道這些男朋友里面有多少變成了前男朋友。
而那些討厭聽到這句話的女生,你們沒有做錯(cuò),因?yàn)?strong>熱水(hot water)真的不是個(gè)好東西。
事實(shí)上,不管是熱水、熱巧克力、熱咖啡、熱湯,都是很危險(xiǎn)的東西。
因?yàn)?,根?jù)國(guó)際癌癥研究機(jī)構(gòu)(IARC)的評(píng)估結(jié)果,只要它們的溫度超過(guò)了65℃,就是致癌物(cancerogen)
(來(lái)呀,甜蜜地得癌呀)
這主要是因?yàn)?,如果東西太燙(hot),就會(huì)損傷食道,從而提高食道患癌的風(fēng)險(xiǎn)(risk)
這些有關(guān)“燙飲致癌”的研究證據(jù)有很大一部分都來(lái)自南美洲(South America),那里的人有喝馬黛茶的習(xí)慣,而且飲用時(shí)的溫度通常很高,超過(guò)了65℃。
另外,也有動(dòng)物實(shí)驗(yàn)顯示了65℃以上的熱飲會(huì)致癌。
雖然現(xiàn)在的證據(jù)還不算完全充分,但是,考慮到高溫的確會(huì)損傷細(xì)胞,這種可能性還是不能忽略(ignore)
所以,專家們給出的建議也很簡(jiǎn)單:
Anyone who likes to curl up with a steaming hot drink should consider letting some of that warmth subside; drinking it could increase their risk of developing cancer.
那些喜歡窩在沙發(fā)上喝熱飲的朋友們,還是考慮一下讓這些熱量散一散吧;喝這種飲料會(huì)增加你患癌的風(fēng)險(xiǎn)。
?
OK,來(lái)講講今天的詞?subside
它的意思是“平息”、“消退”,此外它也能表示“地形的下沉”:
The valleys subside.
峽谷開始下沉。
?
那么,我們來(lái)造個(gè)句子吧~
I'll wait a few minutes until the storm subsides.
我再等幾分鐘,等到風(fēng)暴停息。
?