讀經(jīng)典學(xué)翻譯:《傲慢與偏見(jiàn)》系列10
《傲慢與偏見(jiàn)》內(nèi)容簡(jiǎn)介:
小說(shuō)講述了Bennet一家五位千金的婚姻與愛(ài)情,表達(dá)了婚姻必須建立在愛(ài)情和經(jīng)濟(jì)兩個(gè)基礎(chǔ)上的婚姻觀。傲慢而深情的達(dá)西先生成為小說(shuō)塑造的一個(gè)經(jīng)典形象。簡(jiǎn)奧斯丁的語(yǔ)言簡(jiǎn)練而幽默,反復(fù)品味,趣味無(wú)窮。
反譯:我完全沒(méi)注意到她裙子臟了。
上面這句話大家會(huì)怎樣翻譯呢?這句子很簡(jiǎn)單,可以直接就翻譯成I didn't notice her dirty dress。但是,能不能換一個(gè)角度來(lái)處理這個(gè)句子呢?
翻譯例句:
Her dirty petticoat quite escaped my notice. (Chapter 8)
我完全沒(méi)注意到她裙子臟了。
翻譯要點(diǎn):
原句中轉(zhuǎn)換了主語(yǔ),利用escape one's notice這個(gè)詞組將句子主語(yǔ)換成了物。這種說(shuō)法的好處在于句子結(jié)構(gòu)比較簡(jiǎn)單,而且表達(dá)也更生動(dòng),進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了“完全沒(méi)注意”這個(gè)心理概念,因?yàn)閼?yīng)該被注意到的客體已經(jīng)主動(dòng)escape the observer's notice了。
英譯漢例句:
1.But do not let this one fact escape your notice, that with the Lord one day is like a thousand years, and a thousand years like one day. (出自圣經(jīng))
不要忘記這樣一個(gè)事實(shí):在主身邊,一日有如千年,而千年不過(guò)一日。
2.Some killer asteroids may have escaped NASA's notice.
NASA可能沒(méi)有檢測(cè)到一些威脅地球的小行星的存在。
漢譯英應(yīng)用:
1.信就放在你桌子上,你怎么會(huì)沒(méi)看到呢?
How did the letter, put right there on your desk, escape your notice?
2.有時(shí)候越明顯的事實(shí)我們?cè)饺菀缀鲆暋?br>
Sometimes it is the most obvious facts that escape our notice most easily.
翻譯tip:有的時(shí)候在翻譯中我們可以考慮用一些句型或者詞組,將主謂語(yǔ)進(jìn)行轉(zhuǎn)換,這樣表達(dá)也會(huì)顯得更豐富。另外,原句中的petticoat特指女子的裙子,有個(gè)詞組:petticoat government,就是指“女子當(dāng)權(quán)”,像歷史上呂后、慈禧太后專政的時(shí)候,就是petticoat government。
(本文為滬江原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處)
讀經(jīng)典學(xué)翻譯:《傲慢與偏見(jiàn)》系列>>
【中高級(jí)口譯暑期班】想備戰(zhàn)今年秋季的中高口考試?還是想好好利用兩個(gè)月的時(shí)間充實(shí)自己?天熱一樣能好好學(xué)習(xí),來(lái)滬江網(wǎng)校中高口暑期班體會(huì)一下吧!
快速入口:【高口暑期班】? 【中口暑期班】?
時(shí)間更充裕的你,就來(lái)特訓(xùn)班試試吧:【高口暑期特訓(xùn)班】 【中口暑期特訓(xùn)班】
暑期學(xué)習(xí)計(jì)劃有安排了嗎?怕熱怕曬的話就來(lái)滬江網(wǎng)校吧,足不出戶,自在學(xué)習(xí)!我們的暑期“強(qiáng)檔”已經(jīng)重磅推出了,愛(ài)學(xué)習(xí)的孩子們趕緊來(lái)看看吧!