滬江英樂:曾經(jīng)那個(gè)在電子樂里恣意游走的Owl City似乎離我們?cè)絹碓竭h(yuǎn)了,這張滾燙的大碟《The Midsummer Station》似乎在傳達(dá)主唱Adam轉(zhuǎn)型的意念,清冽通透的電子樂少了,取而代之的是貫穿著重低音的搖滾樂。

所幸主唱Adam的嗓音依舊動(dòng)人心扉,讓人似乎到了碧藍(lán)澄澈的大海中央,沐浴著斑斕的陽光,享受著或動(dòng)感或柔情的愜意。這首《Silhouette》是專輯中為數(shù)不多的慢歌,鋼琴的旋律一出,浮躁的心瞬間就融化了。

歌詞:

I'm tired of waking up in tears
'Cause I can't put to bed these phobias and fears
I'm new to this grief I can't explain
But I'm no stranger to the heartache and the pain

The fire I began is burning me alive
But I know better than to leave and let it die

I'm a silhouette asking every now and then
"Is it over yet? Will I ever feel again?"
I'm a silhouette chasing rainbows on my own
But the more I try to move on, the more I feel alone
So I watch the summer stars to lead me home

I'm sick of the past I can't erase
A jumble of footprints and hasty steps I can't retrace
The mountain of things I still regret
Is a vile reminder that I would rather just forget (no matter where I go)

The fire I began is burning me alive
But I know better than to leave and let it die

I'm a silhouette asking every now and then (now and then)
"Is it over yet? Will I ever smile again?"
I'm a silhouette chasing rainbows on my own
But the more I try to move on, the more I feel alone
So I watch the summer stars to lead me home

'Cause I walk alone
No matter where I go
'Cause I walk alone
No matter where I go
'Cause I walk alone
No matter where I go

I'm a silhouette asking every now and then (now and then)
"Is it over yet? Will I ever love again?"
I'm a silhouette chasing rainbows on my own
But the more I try to move on, the more I feel alone
So I watch the summer stars to lead me home

I watch the summer stars to lead me home.