藝人:Imogen Heap
語種:英語
唱片公司:Megaphonic Records
發(fā)行時(shí)間:2012年02月05日
專輯類別:EP

【MV】外國人眼中的中國究竟是個(gè)什么模樣?就讓我們一起跟著MV來找尋答案吧!

歌詞:

We come to your shores, over misty millennia
From hustlers to emperors, for power and pleasure
We carve through the cars, dance among the daily news
解讀:在每日新聞中起舞,伊莫金的24小時(shí)項(xiàng)目之一就是在快報(bào)的印刷廠車間跳現(xiàn)代舞。
Cue in the grande ballabile
Even your ten ton tone rings
解讀:重十噸的大鐘指的是南屏晚鐘。
home for marco polo
解讀:本句的意思是南屏晚鐘的聲音會讓馬可·波羅都覺得回到了自己的家鄉(xiāng)。

【RefrainX3】

Slow down
From a thread of sky
解讀:一線天,指靈隱寺的一線天。
To the warp and weft of your being
解讀:縱橫交織的生活網(wǎng),伊莫金在絲綢博物館接觸到了縱橫交錯(cuò)的這個(gè)說法,非常喜歡它所代表的城市構(gòu)架和生活。
You’re beautiful graceful, like no other, pretty dammed good as you are。
Friend of mine, in a terrible hurry for change
As you Unravel your marvels, from evergreen gardens
解讀:常青園,指的是浙江省老年大學(xué)門口的石碑。
Remember we loved you this way
解讀:歌曲的高潮部分是伊莫金以自己的方式與杭州對話:你如此美麗優(yōu)雅,與眾不同,在快速的發(fā)展中不要迷失自己,因?yàn)槲覀兯鶡釔鄣氖悄阏鎸?shí)的自己。

To treasure it all, scroll out to see
In gold, fire, wood, clay and water
解讀:金木水火土五行,在24小時(shí)計(jì)劃當(dāng)中有一個(gè)小插曲,杭州的激音動畫公司送了伊莫金以五行為主題的5件禮品,讓她帶走杭州。
Your structure and flow, adagio to allegro
With leaves to the tide(漂在浪花中的樹葉)
In full moon, plum blossom(花好月圓)
We salute to you
解讀:最后兩句的內(nèi)容要結(jié)合在一起,因?yàn)?2月9日正逢農(nóng)歷十五,月圓之夜。著名書法家王冬齡寫了“花好月圓”四個(gè)字送給伊莫金作為生日禮物,而伊莫金則通過向錢江潮拋撒樹葉的方式向杭州致敬)

Mantoshan
解讀:饅頭山。在歌曲的中間部分伊莫金吟唱饅頭山作為背景,因?yàn)樗X得這塊代表老杭州生活的區(qū)域也許在不久的將來就會消失,人們很難會有機(jī)會了解老杭州人的生活是什么樣子了。

Xizi she knows, that once it’s gone then it’s gone!
解讀:只有西子知道這個(gè)城市的前世今生。

? ? ?

?
本節(jié)目由【音樂咖啡廳】榮譽(yù)出品,更多精彩詳見?一起閱讀吧??>>>