Hints:


There is a happy truth to be shared with all: April showers bring May flowers. This is a truth that promises light bursting from darkness, strength born from weakness. If one dares to believe, life emerges from death. Farmers all over the world know the importance and immutability of the seasons. They know that there is a season to plant and a season to harvest ; everything must be done in its own time. Although the rain pours down, ceasing all outdoor activities, the man of the field still smiles. He knows that the rain provides his crops the nourishment. The torrential rains in the month of April, give rise to the glorious flowers in the month of May. This ancient truth also applies to the man who experiences tragedy in life. A lost job here can provide the chance for a better job there. A broken dream can become the foundation of a wonderful future. Everything has its place. Remember this: When you are in a season of sorrow, hang in there, because a season of joy may be just around the corner...
有一個(gè)快樂(lè)的真理要和大家分享:四月的雨帶來(lái)五月的花。這一真理預(yù)示著光明將沖破黑暗,堅(jiān)韌源自脆弱。只要你敢想信,生命將從死亡的陰影里走出來(lái)。 全世界的農(nóng)民都知道季節(jié)的重要性和永恒性,他們知道那個(gè)季節(jié)該播種,哪個(gè)季節(jié)能收獲;每個(gè)事物的發(fā)展都遵循自己的時(shí)間規(guī)律。雖然大雨傾盆,使所有戶外活動(dòng)都停了下來(lái),但是農(nóng)田的主人依舊微笑著。他知道這場(chǎng)雨滋潤(rùn)著他的農(nóng)作物,四月里的大雨如注,會(huì)帶來(lái)五月的繁花似錦。 這自古以來(lái)的真理也同樣適用于生活中遭遇不幸的人們。丟掉了現(xiàn)在的工作也許能給你提供另一個(gè)更好的工作機(jī)會(huì),一個(gè)夢(mèng)想的破滅能成為未來(lái)美好生活的奠基石。每件事都有他自己的發(fā)展軌跡。 記住:當(dāng)你處在低谷的時(shí)候,請(qǐng)堅(jiān)持住,因?yàn)槊篮靡苍S就在轉(zhuǎn)角處… 翻譯by:米果714 (能力有限,僅供參考) 大家如果對(duì)翻譯有啥建議滴話~歡迎在討論區(qū)里提出~大家一起探討下>< THX~