字幕:七印部落 翻譯:貓膩 審校:賈佳 時(shí)間軸:貓膩

Remember the good old days of TV and radio?Everyone would gather around to be entertained.Shows were broadcast at specific times and if you weren't there on time, you missed it .Broadcasts disappeared into the ether. Well, things have changed.
那些年看電視、聽(tīng)廣播的日子還記得嗎?人們聚在一起休閑娛樂(lè)打發(fā)時(shí)光,所有節(jié)目都在固定時(shí)間播出,如果你沒(méi)有準(zhǔn)時(shí)收看或收聽(tīng),你就與它失之交臂了。無(wú)線電波也一去不復(fù)返,現(xiàn)在人們不必?fù)?dān)心錯(cuò)過(guò)節(jié)目時(shí)間了。

This is Podcasting in Plain English. Here's the big idea. Thanks to podcasting, show times don't matter. When a new show is created, podcasting gives you a way to capture it and take it with you to watch or listen to later - usually for free. It makes shows personal and available on demand - That's what makes it different from broadcasting. It works by setting up a connection between a web site and a computer, so that new shows automatically show up when available.
本期將介紹“播客”, 看看這個(gè)創(chuàng)意是如何實(shí)現(xiàn)的。播客的出現(xiàn),讓人們對(duì)節(jié)目的播出時(shí)間變得無(wú)所謂。新節(jié)目生成后,播客會(huì)幫助你收集,你可以隨身攜帶并隨時(shí)收看收聽(tīng)——通常免費(fèi)。如今節(jié)目開(kāi)始走向個(gè)性化,隨時(shí)隨地開(kāi)播,這是無(wú)線廣播難以企及的。只要把電腦連上網(wǎng)絡(luò),一有新節(jié)目就會(huì)自動(dòng)彈出來(lái)。

Here are three reasons why podcasting is becoming so popular.
播客流行的原因有三。

The first is that anyone can do it.No satellites, radio towers or studios needed.Most people only need a microphone or video camera, a computer and a connection to the Web.With these things in place, they can make their own show that is open to everyone. It also means that there's a wide variety of podcasts.Whether it's investment advice from Wall Street, or your neighbors gardening show from down the street.There is likely a podcast for you.
第一,任何人都能發(fā)布。不需要衛(wèi)星、無(wú)線電發(fā)射塔、播音室,一只麥克風(fēng)或一臺(tái)攝像機(jī),加臺(tái)連網(wǎng)的電腦就成。上述內(nèi)容準(zhǔn)備妥當(dāng)后,就可以發(fā)布自己的節(jié)目了。播客的種類繁多,從華爾街的投資建議,到附近鄰居的花卉秀,總有合你心意的播客。

The second is subscriptions.This means that if you visit a site that has a great podcast, you can click a button and subscribe to receive future shows automatically. All you need is a free tool called a Podcatcher, like iTunes, that acts as a way to capture the shows.The shows become yours to listen to or watch as much as you want, where you want.
第二,可以訂閱播客。遇到不錯(cuò)的播客,點(diǎn)擊“訂閱”按鈕就能接收以后的節(jié)目。只用安裝免費(fèi)的播客應(yīng)用,如蘋果的iTunes,就可以用來(lái)訂閱節(jié)目,這樣一來(lái),你就能隨時(shí)隨地收看節(jié)目了。

The third reason is gadgetry.You can download a podcast onto a computer, but you can also download it to an MP3 player or other portable device and take it with you. And remember, podcasts work on all sorts of devices, not just iPods.
第三,收聽(tīng)設(shè)備多樣。你可以把播客下載到電腦,或者M(jìn)P3這樣的移動(dòng)設(shè)備里。播客不僅支持ipod,其他的智能設(shè)備也支持哦。

So, let's look at how Jason uses podcasts.
接下來(lái)看看Jason是如何使用播客的吧。

He uses the web everyday, rides the bus to work and loves Japanese culture. Recently he found a podcast by a Western couple living in Tokyo. After a quick listen, he subscribed to their podcast from their web site.That night, as he slept, a new show downloaded onto his MP3 player. The next morning he was on the bus, listening to his new friends in Tokyo, imagining what it would be like to eat the freshest sushi in the world.
他每天都會(huì)上網(wǎng)乘公交車上班,并鐘情于日本文化。最近他發(fā)現(xiàn)住在東京的一對(duì)西方夫婦的播客,初覽后他訂閱了這個(gè)播客。當(dāng)天晚上美夢(mèng)時(shí)分,新節(jié)目自動(dòng)下載到了MP3里,第二天一早他就可以一邊乘車,一邊收聽(tīng)來(lái)自東京的節(jié)目,幻想著新鮮壽司美妙滋味。

Podcasting made it happen. It made it possible for the couple in Japan to create a show for only a few yen, it made it possible for Jason to subscribe to their show and take it with him. Podcasting means we don't have to depend on traditional media - now, everyone can have a voice that shows their true colors.
播客讓這一切變成現(xiàn)實(shí),它讓一對(duì)夫婦用幾塊銅板就制作了一檔節(jié)目,它讓Jason可以訂閱他們的節(jié)目并隨時(shí)收聽(tīng),播客的出現(xiàn)意味著我們不再依賴傳統(tǒng)媒體,每個(gè)人都可以用播客來(lái)展示自己。

I'm Lee LeFever and this has been Podcasting in Plain English.
我是李?勒菲弗,這就是原來(lái)如此系列之播客。

聲明:音視頻均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲(chǔ)、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語(yǔ)"高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。