Alan Rickman朗誦莎士比亞十四行詩[My Mistress' Eyes]
來源:滬江聽寫酷
2012-01-05 11:09
Alan Rickman是哈利波特系列斯內(nèi)普教授的扮演者,本身是十分杰出的演員及配音師。My mistress' eyes are nothing like the sun出自專輯《when love speaks》,該專輯是五十多位英國不同的演員/歌手朗誦莎士比亞十四行詩精選。
My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red;
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks;
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound
I grant I never saw a goddess go;
My mistress when she walks treads on the ground.
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare.
我的愛人沒有陽光一般明亮的眼睛
威廉?莎士比亞
我的愛人沒有陽光一般明亮的眼睛,
也遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有賽過珊瑚的紅唇;
她的胸脯比白雪幽暗,
如麻的黑發(fā)長在她的頭頂。
我見過紅、白各色的玫瑰,
可玫瑰的顏色在她面頰上全無蹤影;
如果說香水氣味芬芳,
可她的呼吸中香味難尋。
我愛聽她開口講話,
雖遠(yuǎn)不如音樂悅耳動聽:
我的愛人走路是常人的步態(tài),
我承認(rèn)從未見過仙女的身形。
然而,天啊,我的愛人彌足珍貴,
盡管難與那些美妙的比喻相提并論。