詼諧的語言,生動的內(nèi)容一分鐘快速掌握科技最新動態(tài)

>>本期節(jié)目音頻下載<<

Back in April 2009, this podcast covered research finding that a simple writing exercise helped minority students improve their grades. Now, a new study shows that the same exercise can help female college students overcome stereotypes about women in science and improve their performance. The work is in the journal Science.
在2009年四月,我們播客曾經(jīng)報道過一則關于簡單寫作訓練可以幫助少數(shù)民族學生提高成績的發(fā)現(xiàn)?,F(xiàn)在一則新的研究顯示,同樣的訓練也幫助女大學生提高成績,打破科學領域?qū)ε缘目贪逵∠蟆_@項發(fā)現(xiàn)刊登在《自然》雜志上。

Women in physics classes tend to do more poorly than men on exams. The researchers wanted to look at the role of psychological issues. They surveyed 399 students of both sexes in an intro physics class about whether they agreed with the stereotype that men are generally better at physics.
物理班的女生測驗成績往往比男生要低。研究人員希望知道心理作用是否影響了測驗成績。他們在物理概論課上抽取了399名男女學生進行調(diào)查,看他們是否認同“男生比女生更精通物理”這個刻板思想。

Then half took part in exercises where they chose values important to them, and they wrote about why these mattered. They did so at the beginning of the semester and again before a mid-term exam.
然后半數(shù)的被調(diào)查學生參加了一項測試,要求他們選擇最重要的價值理念,并要解釋原因。他們在學期初和期中考之前都要參加這種測試。

In the control group—which did not do the values writing—men scored much better on the exam. But in the affirmation group, women saw their grades improve, significantly reducing the gender gap. And women who had agreed that men were better at physics improved the most. So a little positive affirmation might help more women thrive in science—and stay in the field.
沒有參與價值理念測試的對照組中,男性在物理測驗中成績更好。但在實驗組中,女性的成績提高了,不同性別之間的成績差距明顯縮小。當初認為男性在物理測驗中會得到更高成績的女性進步最為明顯。因此,一點點積極的肯定也許可以讓女性在科學領域里茁壯成長、發(fā)光發(fā)熱。

—Cynthia Graber

點擊進入?yún)⑴c科學60秒查看背景資料和單詞總結>>>


聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學習使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權保護。當如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關內(nèi)容或屏蔽相關鏈接。