為什么一到春天就犯困?怎么睡也睡不夠
作者:滬江英語
2018-04-19 18:15
一到了春天就特別容易犯困,你是不是也一樣?
早上醒不過來,白天精神不振,下午更容易打瞌睡,這大概就是我們常說的“春困”。
有時(shí)候,這種困甚至和時(shí)段沒有關(guān)系,就是一天到晚感到疲勞。
這是為什么?
現(xiàn)在有種很流行的說法是:你這是對(duì)春天空氣中的花粉過敏(allergic)
(櫻花們?cè)谀惚亲永锵嘤H呢)
其實(shí)完全不是這么回事。
我們之所以總是春困,真正的原因是太陽,以及我們身體當(dāng)中一種叫“褪黑素”的激素。
褪黑素又被稱為“睡眠激素”,顧名思義,它負(fù)責(zé)調(diào)控我們的睡眠。
而褪黑素會(huì)受到光照和黑暗的影響,春分過后,白天越來越長,褪黑素就會(huì)每天把我們的生物鐘撥快一點(diǎn),而我們的身體并不能完全和這種變化同步,所以就會(huì)感到非常困。
When spring comes, bringing longer and stronger hours of sunlight, the body must adjust . Body temperature rises, blood vessels dilate, blood pressure sinks. The body can't manage the adaptation processes overnight, though. It takes about two or three weeks.
當(dāng)春天到來的時(shí)候,陽光照射的時(shí)間變長,你的身體必須適應(yīng)這種變化。你的體溫會(huì)升高,你的血管會(huì)擴(kuò)張,你的血壓會(huì)下降。你的身體沒有辦法在一夜之間適應(yīng)這種變化,這大概得花兩到三周的時(shí)間。
如果你想改善這種狀況,可以試著在白天多曬曬太陽、做一些運(yùn)動(dòng)。
這些都能提高你在春天的睡眠質(zhì)量,并且讓你更快適應(yīng)春天的變化。
?
OK,來講講今天的詞?allergic
它的意思是“過敏的”,既可以表示生理上的過敏,也可以表示比喻層面的過敏,需要和介詞?to?連用。
?
那么,我們來造個(gè)句子吧~
I'm highly allergic to peanuts.
我對(duì)花生高度過敏。
?