?

你還記得星巴克的 logo?長什么樣嗎?(不許拉回去看圖?。。┠憧赡軙?huì)說你記得,你也可能以為你真的記得。但是,如果讓你趕快畫出一個(gè)示意圖,你就會(huì)發(fā)現(xiàn)自己其實(shí)不一定記得了。

?

美國的?網(wǎng)站前不久做了一個(gè)調(diào)查,他們讓一堆消費(fèi)者回憶(recall)10個(gè)常見品牌的 logo每個(gè)消費(fèi)者都信心滿滿,于是,慘劇發(fā)生了。

?

這是他們腦海中的星巴克:

這是他們腦海中的漢堡王:

這是他們腦海中的蘋果:

這真的是不知道怎么吐槽了,

那么到現(xiàn)在為止,你還記得請(qǐng)星巴克的 logo 到底長什么樣嗎?

正確答案在這呢:

這些 logo 可都是商家花重金設(shè)計(jì)的啊,目的就是希望能被消費(fèi)者們記清楚,不過看來這個(gè)重金基本是白花了,一眾 logo 哭暈在廁所:

是的,這就是這次調(diào)查鬧明白的悲慘真相:

Everybody thinks they can recall but no one can actually remember.
每個(gè)人都以為自己能記起但事實(shí)上沒人真的記得

?

OK,趁這個(gè)機(jī)會(huì)來講講今天的詞?recall。我們來講講它和?remember?的區(qū)別,這兩個(gè)詞都被翻譯成“記起”、“記得”,但它們的意思其實(shí)不一樣。remember?指的是一種被動(dòng)的狀態(tài),而recall是一個(gè)主動(dòng)的動(dòng)作:

I still?remember?those days. I've never forgotten them.
我依舊記得那些日子,我從來沒有遺忘過。

I'm trying to?recall?those days but I can't.
我正在試圖回想那些日子,但是想不起來。

?

那么,我們來造個(gè)句子吧~

Most of my childhood memories are beyond?recall.
童年的很多事,我已經(jīng)回憶不起來了。

?