百度這么好用,還學那么多知識干啥?
來源:滬江英語
2017-06-08 17:25
講真,現(xiàn)在網(wǎng)上什么都有,冷門知識一搜即得,各種技能的教學視頻也是應有盡有,
那么,我們?yōu)槭裁催€要學那么多知識點?
如今,主流社會已經(jīng)接受:使用網(wǎng)絡(luò)搜索知識并不是偷懶,而是必要的生存技能。
一些學者也在傳統(tǒng)的三商(智商、情商、財商)之外又加上了“機器智商”,指的就是“運用各種工具來達到自己目的的能力”。
在這樣的時代,我們還真的有必要往腦子里塞那么多東西嗎?
如果你也一直有這個疑惑,那你并不孤單,事實上現(xiàn)在全球有好多學者也在研究這個問題,
美國弗吉尼亞大學的心理學教授丹尼爾·威靈漢姆(Daniel Willingham)最近就寫了一篇文章,叫:
You Still Need Your Brain
你仍然需要你的大腦
他在這篇文章中提出了一個觀點:
learning for the context
為了了解上下文而學習
他認為,我們依舊學習這些知識,并不再是為了記住知識本身的細節(jié),而是為了知道他們在整個知識體系中的位置。
在熟悉了知識的來龍去脈之后,我們才知道在什么時候該用哪個知識,并且知道應該怎樣去用他們。
而我們在現(xiàn)實生活中觀察到的情況也的確如此,比如開卷考試。
所以~
Daniel 的結(jié)論就是:該學的還是要學,只不過,現(xiàn)在的好多考核機制真的該改改了。
?
OK,來講講今天的詞 context
這個詞的意思其實并不僅僅局限于“文章的上下文”,它指的是廣義的“上下文”,換句話說就是“事情的來龍去脈”,比如:
I see the context, but you don't.
我有大局觀,而你沒有。
?
那么,我們來造個句子吧~
Most people?focus?too much on words but not the context. And that's what makes their lives a mess.
大多數(shù)人都把太多注意力放在細枝末節(jié)上,因此他們的生活一團亂麻。
?
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。