今天我們要講的美國習(xí)慣用語是:bone up. Bone是骨頭的意思。Up是向上的意思。Bone up這個(gè)習(xí)慣用語的意思是強(qiáng)化學(xué)習(xí)。

我的一個(gè)同事最近每天都到駕校去練車,為考駕照做準(zhǔn)備。她告訴我說,I need to bone up, 意思是我得加緊練。其實(shí),她也可以說I need to bone up on my driving skill.

如果句子里說明了強(qiáng)化學(xué)習(xí)或是練習(xí)的內(nèi)容,我們就得加上一個(gè)介詞on. 我們聽聽下面這個(gè)人中彩后的打算。

例句-1:The first thing I think we'll do is travel around the world. I know my wife has always wanted to go to Paris, so I think we'll go there first. We will have to bone up on our French! All I know is Bonjour Madame and Merci!

他說:我們首先要周游世界。我太太一直想去巴黎,所以那里會(huì)是我們的第一站。不過我們先得強(qiáng)化補(bǔ)習(xí)法語,除了Bonjour Madame你好夫人,和Merci, 謝,以外,我什么都不會(huì)說。

我要是贏的一百萬美元的話,肯定先到韓國去。你問我為什么?韓劇看多了唄!俗話說,一方水土養(yǎng)一方人,韓劇里那么多俊男靚女,韓國一定是個(gè)好地方。不過,去之前我得惡補(bǔ)一下韓文,"I would have to bone up on Korean." 因?yàn)槲椰F(xiàn)在只會(huì)說Kimchi, 泡菜。

******

在生活中,我們會(huì)不斷遇到挑戰(zhàn)和機(jī)遇,因此經(jīng)常需要bone up. 小時(shí)候上學(xué)準(zhǔn)備考試,長大了找工作準(zhǔn)備面試。成家立業(yè),工作穩(wěn)定了,可能又會(huì)對(duì)現(xiàn)狀不滿,希望更上一層樓。下面這個(gè)人就準(zhǔn)備重新走進(jìn)校門。讓我們聽聽他是怎么說的。

例句-2:I'm so happy that I was accepted into the MBA course, but I'm a little worried about the mathematics requirement. We actually have to know some university level economics. I'm going to have to bone up on calculus.

他說:我很高興能被錄取,去學(xué)MBA,但是我對(duì)數(shù)學(xué)方面的要求有點(diǎn)犯怵;我們還需要掌握一些大學(xué)程度的經(jīng)濟(jì)學(xué),所以我得趕緊回去補(bǔ)習(xí)微積分。

他的勇氣真讓我敬佩,換成我肯定要打退堂鼓。當(dāng)年上大學(xué)的時(shí)候,微積分我都沒學(xué)會(huì),更不用說現(xiàn)在了,恐怕連代數(shù)都還給老師了。不過,最近我先生也在bone up on math, 準(zhǔn)備輔導(dǎo)孩子的數(shù)學(xué)。