小D每日一句一周詳解(03.24~03.30)

03月24日:I cannot live in this humdrum world without you.沒有你,我無法再這個(gè)乏味的世上生活下去。

m:平淡的,乏味的
例如:It was a narrow, humdrum place.(那是個(gè)狹窄、枯燥的地方。)
? ? ? ? ? Her life is humdrum.(她的生活平平淡淡。)

03月25日:If I tell her the truth, she must sulk.如果我告訴她真相,她肯定會(huì)慪氣的。

v. 生氣,慍怒
例如:If I sulk for a few days, no harm is done.(如果我有那么幾天不高興,沒有什么妨礙。)
? ? ? ? ? Doc. Daneeka was a very neat, clean man whose idea of a good time was to sulk.(丹尼卡醫(yī)生是個(gè)整潔,干凈的人,他覺得生氣是偷快的事。)

03月26日:The rat nibbled a hole in the cheese.這只老鼠在奶酪上啃了一個(gè)洞。

v. 細(xì)咬,一點(diǎn)一點(diǎn)地咬;吹毛求疵
例如:She sat down to nibble candy.(她坐下來,慢慢地吃著糖果。)
? ? ? ? ? His teeth having all dropped out, he could only nibble away at his food.(他牙齒全掉光了,他吃東西時(shí)只能一點(diǎn)一點(diǎn)地咬。)

3月27日:The novel is impregnated with black humor.這本小說充滿著黑色幽默。

1.impregnatev. 使懷孕,使受,使充滿
例如:One reason that a woman with large breasts might be sexy is that she might be advertising the fact that she is easy to impregnate.(一個(gè)讓擁有豐滿乳房的女人性感的原因在于,她告訴人們自己容易懷孕。)
? ? ? ? ? These organics impregnate large volumes of sandstone.(這種有機(jī)質(zhì)滲入了大面積的砂巖。)

03月28日:Soda beverages froth when they are poured out.倒出蘇打飲料時(shí),往往會(huì)起泡沫。

v. (使)起泡沫
例如:Animals with rabies often froth at the mouth.(患狂犬病的動(dòng)物常常口吐白沫。)
? ? ? ? ? Before washing the clothes, froth up the soap mixture.(洗衣之前先把皂液攪起泡沫。)?

3月29日Luke is a inordinate eater who can eat ten hamburgers at a meal.盧克是個(gè)沒有節(jié)制的食客, 他一頓可以吃掉10個(gè)漢堡。

nate:adj. 過度的;無節(jié)制的;紊亂的
例如:Inordinate desire is at the root of all evils.(無節(jié)制的欲望是一切罪惡的根源。)
? ? ? ? ? James hints that his heroine's demands on life are inordinate.(詹姆斯暗示他的女主人公對(duì)于人生過于苛求。)

03月30日:Even our most carefully laid plan would backfire on us.甚至連我們最謹(jǐn)慎制定的計(jì)劃也可能適得其反。

re:v. 適得其反,事與愿違;放出逆火
例如:Your comments may backfire and cause you a lot of trouble.(你的評(píng)論可能產(chǎn)生出乎意料的后果并給你帶來很多麻煩。)
? ? ? ? ?I will come back on Monday except backfire.除非發(fā)生意外情況,否則我星期一就回來。

不想錯(cuò)過每期電子報(bào)精彩內(nèi)容?趕快點(diǎn)擊訂閱吧>>