地道美語向前沖:奧運會抵制種族歧視
本期內(nèi)容介紹:
北京時間7月25日,原定將參加奧運會的希臘女子三級跳選手帕帕克里斯托(Papachristou),因在推特上發(fā)表種族歧視言論,被希臘奧運代表團除名,因此她將無緣倫敦奧運會。
帕帕克里斯托在自己的推特中說:“太多的非洲人在希臘,就連西尼羅河病毒的蚊子也會吃自制食品?!彼倪@一言論在國內(nèi)引起了軒然大波,就連政治圈也表示應該取消她參加倫敦奧運會的資格。
臘奧委會于昨日發(fā)表聲明,帕帕克里斯托因發(fā)表種族歧視類文,被逐出希臘奧運代表團。這位希臘田徑的希望之星也因此無緣代表祖國參加倫敦奧運會。
The Olympic Committee decided to ban [Voula Papachristou] from the games after mocking African immigrants in her country. In a tweet (微博) she posted a few days ago, Papachristou said: “With so many Africans in Greece. At least the mosquitoes of West Nile will eat homemade food!”
BBC says she was actually referring to the West Nile virus and somewhat linking it to Africans living in Greece. But her tweet could be just the tip of the iceberg. Papachristou was rumored to be a supporter of the Golden Dawn party in Greece – a party that criticized the country’s stance on immigration.
重點詞匯講解:
Mock
【釋義】嘲笑
【例句】Mocking others is disr
Tip of the iceberg
【釋義】露水面的冰山,事物的表象
【例句】I’m afraid these symptoms are just the tip of the iceberg. We could be looking at very serious disease here.
?
作者@伊新學堂