地道美語向前沖:食人魚現(xiàn)身了
本期節(jié)目介紹:
日前,一種尖牙利嘴的魚在美國伊利諾伊州的一個湖泊中被發(fā)現(xiàn)。雖然湖泊管理人宣稱這種魚對人沒有攻擊性,但是2011年在巴布亞新幾內(nèi)亞,這種魚卻用它的尖牙把兩個漁夫的睪丸咬掉了,被咬后的兩個漁夫大出血后就嗚呼哀哉了。
Pacu, Testicle-Eating Fish Species, Caught In Lake Lou Yaeger In Illinois
Pacu, a toothy fish that can weigh up to 55 pounds, has been spotted in Lake Lou
Pacus primarily eat nuts, aquatic vegetation and snails, [Caldwell] told KDSK, and pose no real threat to humans.
Residents of Papua New Guinea may beg to differ. There, according to British fisherman Jeremy Wade, the pacu is known as the "ball cutter." In 2011, Wade said locals informed him that two fisherman had died from blood loss after something in the water had bitten off their testicles, according to the Metro.
重點(diǎn)詞匯講解:
Pose a threat
【釋義】構(gòu)成威脅
【例句】Social unrest poses a threat to public safety
Beg to differ
【釋義】= Disagree =未敢茍同
【例句】A: I think michael is a handsome boy
B:i beg to differ, he is probably one of the ugliest people in our class
Locals
【釋義】當(dāng)?shù)厝?/p>
【例句】Locals in Brazil like playing football on the street