● 提醒

我得提醒一句。
Let me give you a piece of advice.
I want to buy this car. (我真想買這輛汽車。)
Let me give you a piece of advice. (我得提醒你一句。)
Let me tell you something.
I think you should know…

小心!
Watch out! *用于有險情時,“危險!”、“留神!”、“小心!”。
Watch out! (小心?。?br> Thanks! You saved my life. (謝謝你救了我一條命。)
Look out!
Be careful!
Heads up!
You'd better be careful!
Please be careful! (請多加小心?。?br> You should be careful! (你得多加小心!)
You should watch out! (你得留神?。?/p>

注意腳下。
Watch your step! *用于提醒地滑,看不清楚樓梯等場合。常用于公共告示。
Watch your step! (注意腳下。)
Oh, yeah? Why? (噢?是嗎?為什么?)
Mind your step.
Be careful where you walk.
Look where you're going.

抓緊我。
Hold on to me tight.
Don't let go! (別松手?。?br> Hold me tightly.

要提防著點兒他!
Watch out for him!
Watch out for him! (要提防著點兒他!)
Why? (為什么?)
Be careful of him.
Keep your eye on him.

這里有點兒蹊蹺。
There's a little catch. *“小心有陷阱,圈套”。
That sounds easy. (好像很簡單。)
Well, there's a little catch. (可是,有點蹊蹺。)
There's something to it.
It's not as easy as it sounds. (并不像聽起來的那么容易。)

三思而后行。
Think twice before you do it.

輕拿輕放。/動作輕點兒。
Easy does it. *表示“要小心謹慎地處理”易碎品或貴重物。
Easy does it, doesn't drop the TV. (動作輕點兒,小心別把電視掉下來。)
Don't worry. I won't. (放心吧,掉不下來。)
Gently.
Be careful. (小心?。。?/p>

手下留情。
Please go easy on me. *出自于新手和沒有實力的人的口中。 也可用于體育運動go easy on… 常用于命令句, 表示“對……要手軟”、 “對人或東西要珍惜”、 “對……要留有余地”。
It's my first time, please go easy on me. (我這是第一次,請手下留情。)
Alright, I'll try. (知道了,我會的。)

別操之過急。
Let's not jump the gun. *gun為“手槍”,而jump the gun是固定詞組,表示比賽槍響前就跑出去的意思。即“搶跑”、“搶先……”之意。
I think I've got the job. Let's celebrate! (我想我已經(jīng)找到了工作。我們來慶祝一下吧?。?br> Let's not jump the gun. (為之過早了吧。)
Let's not be too hasty.
Let's not rush into things.
Don't count your chickens before they are hatched. *“別在小雞孵出之前就數(shù)雞”,常用于口語中。

不要做得太過火。
Let's not go overboard. *go overboard “做過了”、“超限度”。
I bought four dozen eggs. (我買了四打雞蛋。)
Let's not go overboard. (別太離譜呀?。?br> Let's not go too far.
Let's not be extreme.

我們看情況再說。
Let's wait and see how things go. *用于各種情況。
Let's wait and see.

別這么快下結(jié)論。
Don't jump to conclusions! *jump to conclusions直譯是“隨便下結(jié)論”,即“過早地下結(jié)論”、“貿(mào)然斷定”。
So, I think she's pregnant. (所以,我想她已經(jīng)懷孕了。)
Don't jump to conclusions! (別這么快地下結(jié)論。)
Don't prejudge it! (別憑想像判斷。)
Don't make assumptions! (不能主觀臆斷。)
Don't get the wrong idea. (不要抱有那種錯誤想法。)

別那么自私。
Don't be selfish. *selfish “任性的,自私的,利己的”。
Don't be self-centered.
Don't be egotistical.

你的工作表現(xiàn)總是不穩(wěn)定。
Your work is always inconsistent. *inconsistent “不一致的”、“不穩(wěn)定的”、“反復(fù)無常的”。
Your work is always erratic.
Your work is always patchy.
Your work is always uneven.

你不該隨便亂花錢。
You shouldn't spend money foolishly.
You should try to be thriftier. (你該試著再節(jié)約些。)
You shouldn't spend your money like water.
You shouldn't waste your money. (你不該那么浪費錢。)

你的態(tài)度太惡劣了。
You have an attitude problem.
You have an attitude problem. (你的態(tài)度太惡劣了。)
Who are you to say that? (你不是在說你自己吧。)
I don't like your attitude.
You have a bad attitude.
You need to readjust your attitude.

別那么沒有禮貌。
Don't be so naughty. *naughty “不聽話,頑皮的,淘氣的”。
Don't do such naughty things.
Don't be so bad.
Behave yourself! (有點禮貌?。?/p>

請安靜!
Hold it down!
Be quiet! *用于一般情況下。
Keep it down!
Keep it quiet!
Silence! *用于學(xué)校老師對學(xué)生。
Turn it down! *對看電視或聽收音機的人說的。turn down是“關(guān)小電視、收音機等的聲音”。

噓?。ò察o!)
Hush!
Shh.

太吵了。
It's too noisy.
It's too loud.

別丟人現(xiàn)眼了!
Don't make a fool of yourself.
I'm going to dance. (我想去跳舞。)
Don't make a fool of yourself. (別丟人現(xiàn)眼了?。?br> Don't play the fool.
Don't make an ass out of yourself.
Stop acting like a fool.

分清場合。
Think about where you are.
You should consider where you are.

你也不看看你多大了。
Act your age. *一般用在父母等上年紀的人教育年輕人時。“做和自己年齡相符的舉止、行為”。
How do you like my new red skirt? (你覺得我這條新的紅裙子怎么樣?)
Act your age. (你也不看看你多大了。)
You should act your age. *比較溫和的說法。
Behave in accordance with what is expected of your age!
You should behave more maturely. (你該表現(xiàn)得更成熟些。)
You shouldn't act like a child. (別像個孩子似的。)

你想得也太天真了。
Your view is too optimistic. *optimistic “樂觀的”,“樂天派的”。

你的想法太不現(xiàn)實了。
You should get your head out of the clouds. *直譯是“你應(yīng)該把你的腦袋從云中伸出來”,即“你的想法太不實際了,回到現(xiàn)實中吧”。
You should get your head out of the clouds. (你的想法太離譜了。)
Maybe you're right. I should try to be more down-to-earth. (也許你是對的。我該更現(xiàn)實點兒。)
You aren't being realistic.
You should be more logical. *logical “符合邏輯的”、“道理上講得通的”。

別再重復(fù)這種愚蠢的錯誤了。
Don't make such stupid mistakes again! *make a mistake 慣用語, “出錯”。
Don't make such stupid mistakes again! (不要重復(fù)這種愚蠢的錯誤。)
I won't, I won't. (不會了,不會了。)
You should be more careful! (你應(yīng)該多加小心。)
Don't make dumb mistakes again!

別那么自命不凡。
Don't be stuck-up. *stuck-up “驕傲自滿”、“自高自大”。
Don't be so pompous. *pompous “裝模作樣的”、“自負的”、“華而不實的”。
Don't be such a snob. *snob “勢利小人”、“看人行事的俗人”。
Don't act like you're better than I am.
Don't flatter yourself so much. (別那么自以為是。) *flatter oneself “驕傲自滿”、“得意洋洋”。

人不可貌相。
Don't judge a book by its cover. *諺語,直譯“不要根據(jù)書皮來判斷書的內(nèi)容”。
He's so short. (他的個兒多矮呀。)
Listen, don't judge a book by its cover. He was the best basketball player in California last year. (喂!你可不能以貌取人,他是去年加利福尼亞最棒的籃球運動員。)
Never judge something by its looks.
Appearances are deceiving. (不能以貌取人。)
Don't form an opinion about something based on appearance alone. (人不可貌相。)

說話要留神。
Watch your tongue. *直譯是“看看你的舌頭”,即“說話要小心”。
Hey, you, asshole! (你這個混蛋?。?br> Watch your tongue. (嘿,說話留點神兒。)
Watch your language.
Watch your mouth.
Be careful of what you say.
Don't use bad language. (不要說臟話。)

要遵守規(guī)則。
Follow the rules. *follow “遵守,服從(規(guī)則、命令、勸說等等)”。
Follow the rules. (要遵守規(guī)則。)
You're the one not following the rules. (你就沒有遵守規(guī)則。)
Don't violate rules. (不許違反規(guī)則。)
Don't violate regulations. (不許違反章程。)
Don't break the rules. (不許破壞規(guī)則。)

別偷懶!
Stop goofing off! *這是一句俚語,用于針對在工作、學(xué)習(xí)或練習(xí)中偷懶、耍滑的人。 goof off是口語表達方式,意為“懶惰”、“偷懶”。
Get a life!
You should make something out of yourself!
Don't be a bum!
Get a job! (去找個工作。)
Grow up! (該長大成人了!/你什么時候才能長大?。?/p>

照我說的做!
Do as I said!
Do what I said.
Do what I tell you to do!

不要說別人的壞話。
Don't say bad things about others.
Don't speak ill of others.
Don't speak bad about other people.

別食言。
Don't go back on your word!
I'm sorry, I can't do that. (對不起,我做不了。)
Don't go back on your word! (別食言。)
Don't break your promise. (不能說話不算數(shù)。)
You should keep your word.

做你能做的。
Don't take on more than you can. *“不要承擔(dān)自己處理不了的工作,不要承擔(dān)超過自己能力的事情”。
Don't take on more than you can handle.

別那么粗魯!
Don't be rude!
Don't be impolite!

你被開除了。
You're fired!
Man, you're out of here. *嚴厲的說法。
I have to sack you. *溫和的說法。
I have to let you go. *溫和的說法。

你得像個男子漢!
Be a man!
I don't want to be a leader. (我不想當(dāng)頭兒。)
Be a man! (你得像個男子漢?。?br> Be strong! (堅強些!)
Don't be a wimp! (別那么窩囊?。?br> Don't be a chicken! (別當(dāng)膽小鬼。)

別自吹自擂。
Don't talk boastfully. *boastfully “夸耀的”、“自吹自擂的”。
Japan is a very rich country. (日本是一個富裕的國家。)
Don't talk boastfully. (別自吹自擂。)
Don't brag.
Don't boast.
You should be more modest. (你該謙虛一些。)

請別讓我失望。
Please don't disappoint me. *disappoint “讓……失望”、 “辜負……期望”。
Please don't let me down.

別挑逗女孩/男孩!
Don't flirt with girls/boys! *flirt with “對異性半開玩笑的引誘”、“男女之間的調(diào)情”。
Don't flirt with girls! (別挑逗女孩?。?br> I was just being friendly. (我只是表示友好。)
Don't make eyes at her/him! (別跟她/他眉來眼去的。) *make eyes at… “向……送秋波”。

別抱怨,叫你怎么做,就怎么做。
Don't complain and do as you are told.
Do what I tell you to do without complaining.

干脆點!(趕快?。?br> Make it snappy! *這是一個慣用句, “快!”、“干脆點兒!”
Hurry it up!
Look snappy. *英式英語。

麻利點!/利索點!
Step on it! *step on it 原意是“坐火車飛跑”現(xiàn)在常表示“趕緊”的意思。
Be quick!
Get a move on!
Move it!
Snap to it.