《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“氈帽滿街飛”
作者:小陽(yáng)
2020-11-06 11:11
down
【原句】Fedoras are blowing down the streets, ...(S06E11)
【翻譯】軟氈帽子滿街飛。
【場(chǎng)景】接第10集的前期回顧中提及暴風(fēng)雨的襲擊事件,Han跑到Max她們的甜品酒吧店躲避暴雨,順道跟Max她們描述自己看到的暴風(fēng)雨影響。
【講解】
blow down?(風(fēng))刮倒。blow v.吹;吹動(dòng);被吹走。
fedora?n.[C]淺頂軟呢男帽。
【例句】
Trees were blown down in the gale.
樹(shù)被大風(fēng)刮倒。
A gale-force wind had blown the fence down.
大風(fēng)將籬笆吹倒了。
stuck
【原句】He's probably stuck in the storm.(S06E11)
【翻譯】他估計(jì)被困風(fēng)雨中。
【場(chǎng)景】Max聽(tīng)完Han描述的暴風(fēng)雨情況,聯(lián)想到Randy遲遲沒(méi)來(lái),就這樣她給Randy找了個(gè)沒(méi)來(lái)的理由。
【講解】
stuck adj.
①陷入困境的;難以改變的;難以擺脫的。
②動(dòng)不了的;固定的;卡住的;(想法)擺脫不了的。
③(讀書或回答問(wèn)題等)卡殼的,難住的,答不上來(lái)的。
擴(kuò)展be (stuck) in a groove?感到單調(diào)乏味;墨守成規(guī)。
【例句】
This door seems to be stuck - can you help me push it open?
這扇門似乎卡住了——你能幫我把它推開(kāi)嗎?
We never do anything exciting any more - we seem to be stuck in a groove.
我們做的事情再也讓人感覺(jué)不到有意思了——我們似乎太墨守成規(guī)了。
聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文翻譯僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。