《破產姐妹》口語養(yǎng)成之“快節(jié)奏”
作者:小陽
2020-11-10 15:15
a moderately fast pace
【原句】Or just walk at a moderately fast pace.(S06E09)
【翻譯】要不然加快速度吧。
【場景】Earl從外面聽完廣告宣傳回到店里,對著Max他們開始講起廣告內容“只要捐贈19美元就可以...”,看著Earl被廣告洗腦,Max建議大家趕快跑或者加快速度走。
【講解】
moderately?adv.適度地;一般地。
fast pace n.快速的步伐。fast-paced adj.快節(jié)奏的。
【例句】
The modest man moderately modified the model in this mode.
謙虛者適度地用這種方式修改了模型。
I'm used to the fast pace of life.
我已經習慣快節(jié)奏的生活。
sb up
【原句】How about I set you up with someone?(S06E09)
【翻譯】給你介紹男朋友如何?
【場景】Randy通過平板邀請Max晚上視頻約會,站在一旁的Caroline聽到也湊過來與Randy聊了幾句,順道Randy提出了給Caroline介紹男朋友的想法。
【講解】
set sb up?— phrasal verb with set verb
①為(某人)安置職位,使(某人)就職。②資助。
③使精力充沛;使健康。④給(某人)設下圈套;陷害,栽贓(某人)。
【例句】
After he left college, his father set him up in the family business.
大學畢業(yè)后,他父親就安排他在家族企業(yè)中任職。
A good breakfast really sets you up for the day.
一頓好的早餐能使你一整天精力充沛。
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內容,轉載請注明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。