概述:

這句話在我們家意味著讓大家來嘗一點(diǎn),并且還要說這道菜是媽媽做得最好的一次。但是我們還沒能來得及說一些這樣圓滑得體的話。。。

Hints:

Rich

Shoshana

A-OK

"It is too bad to eat." This was our family's cue to eat some and proclaim it the best she had ever made. But before we could be so diplomatic, Rich said, "You know, all it needs is a little soy sauce." And he proceeded to pour a riverful of the salty black stuff on the china plate, right before my mother's shocked eyes. And even though I was hopeful throughout the dinner that my mother would somehow see Rich's kindness, his sense of humor and charm, I knew he had failed miserably in her eyes. Rich obviously had had a different opinion on how the evening had gone. When we got home that night, after we put Shoshana to bed, he said modestly, "Well, I think we hit it off A-OK."
“太難吃了?!? 這句話在我們家意味著讓大家來嘗一點(diǎn),并且還要說這道菜是媽媽做得最好的一次。但是我們還沒能來得及說一些這樣圓滑得體的話,里奇就說:“嗯,這菜只需要加一點(diǎn)點(diǎn)醬油?!苯又麩o視我母親驚詫的眼光,把許多咸乎乎、黑溜溜的東西倒進(jìn)了瓷盤里。 雖然吃飯時,我一直希望我媽媽能從某種角度看到里奇的善良、幽默感和魅力,但是我清楚里奇在她的眼里已經(jīng)是一敗涂地了。 很顯然,里奇對那晚有完全不同的看法。那晚我們回到家里,安置肖莎娜上床睡覺后,他謙虛地說:“嗯,我覺得我們相處得很不錯。”