【新視野大學(xué)英語(yǔ)】(第一冊(cè))做坦誠(chéng)的人(1/6)
來源:滬江聽寫酷
2014-05-05 16:53
概述:
我祖父母認(rèn)為,一個(gè)人要么誠(chéng)實(shí),要么不誠(chéng)實(shí),兩者之間沒有折中可言。。。
Hints:
無
PS:一處連字符
My grandparents believed that you were either honest or you were not. There was no middle ground. They had a simple saying hanging on their living-room wall: "Life is like a field of newly fallen snow. Where I choose to walk every step will show." They didn't have to talk about it; they demonstrated this truth in their lifestyle.
They understood instinctively that integrity involves having a personal standard of morality and boundaries that does not sell out to convenience and that is not relative to the situation at hand. Integrity is an inner compass for judging your behavior.
我祖父母認(rèn)為,一個(gè)人要么誠(chéng)實(shí),要么不誠(chéng)實(shí),兩者之間沒有折中可言。在他們起居室的墻上掛著一句樸實(shí)無華的格言:“生活如新雪覆蓋的大地,走過之處必定留下足跡?!彼麄儧]有必要去用語(yǔ)言作出解釋, 因?yàn)樗麄冇米约旱纳罘绞接∽C了這一真理。
他們生來就認(rèn)為,所謂正直,就是有自己的道德界定標(biāo)準(zhǔn),既不貪財(cái)圖利,也不因所處的環(huán)境而妥協(xié)。正直是判斷自身行為的心靈標(biāo)尺。