Canada'sremote Boulder Mountain: a desperate search for survivors, over 200 people taking part in the extreme sports event hit by avalanche, 3 confirmed dead.The Big Iron rally attended by snowmobiling enthusiasts is an informal but popular event. The number of people who are missing is unknown, the Royal Canadian Mounted Police going door to door at little hotels to try to assess numbers. Over 20 people were elected to hospital, some with severe injuries. Those who are unhurt join the search mission, spearing the snow with long poles in the hope of discovering anyone trapped. This area of British Columbia saw 2 dozen fatalities last winter followingavalanches. The local mayor stated that avalanche warning had to be in place for 3 weeks.

加拿大西南部博爾德山13日發(fā)生雪崩。一年一度的雪地機車賽當時正在博爾德山舉行,雪崩致使至少3人遇難,另有人員失蹤。自加拿大雪崩監(jiān)測中心前一天向不列顛哥倫比亞省南部發(fā)布雪崩危險警告以來,當?shù)匾寻l(fā)生10起雪崩。

忙營救

博爾德山位于不列顛哥倫比亞省雷弗爾斯托克市附近。雪崩發(fā)生在當?shù)貢r間下午3時左右,當時正有上百人觀看或參與雪地機車賽。救護人員告訴加拿大廣播公司,除3人確認死亡外,另有數(shù)人傷勢嚴重。加拿大皇家騎警隊說,有十幾人受傷,尚不清楚有多少人可能失蹤。營救人員動用直升機、警犬和各種設備繼續(xù)在事發(fā)區(qū)域展開搜尋?;始因T警隊下士丹·莫什卡盧克說:“事發(fā)地已經(jīng)封閉,以防民眾進入?!?br>
“我們知道加拿大皇家騎警隊的不少人員正在做搜尋工作,他們攜帶警犬隊……以及當?shù)厮丫刃〗M,”雷弗爾斯托克市長戴維·雷文說,“我們還有滑雪巡邏隊可以提供幫助?!崩孜恼f,不列顛哥倫比亞省政府已采取行動,“副檢察長卡舍·希德已經(jīng)聯(lián)系我,省政府全力支持我們的營救工作,我們感激現(xiàn)在獲得的所有幫助”。

老問題

雷文不確定雪崩發(fā)生時博爾德山到底有多少人。他說,博爾德山雪地機車賽不是一項有組織賽事,“多年來一直是個問題”。

史蒂夫·本德爾是雷弗爾斯托克市與雪地機車運動團體的聯(lián)絡員。他說,雪地機車運動愛好者從相當遠的地方趕到博爾德山,他們的比賽過程就是駕駛機車沿山坡從下往上前進。

本德爾說,博爾德山雪地機車賽安全性沒有保障,舉辦數(shù)年以來一直受非議。博爾德山附近居民凱蒂·貝林蓋特說,由于博爾德山位置偏僻,想?yún)⒓踊蛴^看比賽的人不得不駕駛雪地機車到達那里。

貝林蓋特說,雪崩發(fā)生時,一大群人正在山腳下觀看比賽。目擊者說,來勢兇猛的雪崩把部分參賽者沖走30米至200米。

?

?

練聽力,請到聽無止境小組來!》》》》》》》

?


聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學習使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權保護。當如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關內(nèi)容或屏蔽相關鏈接。
?