惡毒評時尚 奧斯卡紅毯秀現(xiàn)原形(多圖)
影后布洛克
奧斯卡影后桑德拉布魯克的心路歷程:夢想獲得小金人兒——夢想成真,她自己也成為了那個夢想!猜猜她穿得這件禮服的靈感來源吧。
Sandra Bullock: See the dream, be the dream. Guess the inspiration.
燦燦小金人
設(shè)計師一定早就預(yù)感到桑德拉會手捧小金人,要不怎么會設(shè)計制作出這樣一款“小金人兒”版本禮服呢!看著她手捧獎杯行走在紅毯上,多么奇妙而又詭異的對比!
Come on, who didn't make a 'Sandra's dress emulates the Oscar award' comment the second she set foot on the red carpet?
女配在云端
這件禮服堪稱環(huán)保典范!要不我怎么看著她就能想到獨一無二與眾不同某種木制品的殘余物呢?什么?都給了那么多提示你還猜不出來?
Vera Farmiga: The most unique use imaginable for scraps of wood. Guess the inspiration.
轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)鉛筆屑
看!像不像?話說削鉛筆剩下的木屑刨花可是娛樂了一代又一代的孩子們啊。我記得還能做手工用呢~
Useless trash that has been entertaining children for years.
欲望都市女
這件讓莎拉杰西卡帕克格外顯不出來身體曲線的禮服卻意外地讓她看起來秀色可餐!這是為什么呢?
Sarah Jessica Parker: Shapeless and good enough to eat. Guess the inspiration.
黃黃大香蕉
那是因為我們一直想看一只香蕉走紅毯哎!終于這個愿望實現(xiàn)了耶?。ㄗ约憾加X得這個好冷...)
We've always wanted to see a banana walking the red carpet.
美女阿凡達(dá)
看這件下擺多么精致而又美麗的紫色....像不像一簇簇一團(tuán)團(tuán)的....(翻頁看答案)
Zoe Saldana: The bottom of her dress must have required bushels of these delicate inspirations. Guess the inspiration.
芬芳紫丁香
紫丁香!你猜對了么?話說這件定制禮服如果在裙擺上澆足夠的水,這些美麗的紫色小花會不會蔓延整個奧斯卡紅毯?(Ewwwww)
If you water the dress enough the lilacs will begin to consume the red carpet.
無恥混蛋女
整體造型只缺兩個塑料小人兒戳在她腦袋上....想象一下像什么?
Diane Kruger: The only thing she's missing are the two plastic figurines perched atop her head. Guess the inspiration.
結(jié)婚大蛋糕
揉揉眼睛,你沒看錯,可不就像三層婚禮蛋糕?
Yes, like this.
緊身花紋裙
這件禮服其實出了點毛病,不過放心,我們已經(jīng)叫維修工來裝上倆室內(nèi)天線就好了。不明白?那就翻頁吧?
Kathy Ireland: Her dress is broken, someone fix the rabbit ears. Guess the inspiration.
電視信號差
這一幕是不是看得有點眼暈,你家電視信號不好是不是就這樣?
We can only assume her dress requires an outlet and was supposed to air a 'Best of Kathy Ireland' documentary created by her
鮮紅抹胸裙
這件紅色....嗯....紅色好啊....狗狗肯定喜歡~為啥?下一頁看這像什么就知道了。
Jane Seymour: Dogs would love her. Guess the inspiration.
醒目消防栓
最喜歡紅色消防栓的還有消防員,起火的時候看見它比什么都親。現(xiàn)在知道為什么之前說狗狗也喜歡她的紅色禮服了吧....好惡毒...自己都受不了了。
So should firemen, maybe she's onto something.
粉色拉法提
這個啥圖兒,俺們那旮旯趕集老能看見這樣兒的東西。哎?您問是啥,哎喲您瞧俺這記性....我給你瞅瞅去。
Queen Latifah: The county fair of award shows. Guess the inspiration.
甜蜜棉花糖
對對,就是這色兒的棉花糖,娃兒都稀罕~真是的,這個啥奧斯卡獎這么多人來咋不賣點吃兒啥的呢。
Why don't they serve cotton candy, funnel cakes and fried Snickers at these things?
媽媽咪呀妞
這姑娘一看就打包好了可以快遞了去。哎你怎么這么遲鈍,你看她像不像...
Amanda Seyfried: All packed up and ready for delivery. Guess the inspiration.
防震泡泡紙
像不像把快遞用的那種怕運輸損壞裹得一層層泡泡紙?又便宜又時髦,裹多少層也沒幾個錢,而且半透明材質(zhì)正流行呢,沒事還能自己捏兩下發(fā)泄壓力。好久沒看這么實用又好看的衣服了。
Affordable and aesthetically appealing.
拖地飄逸裙
這是一件藝術(shù)品,真的!我沒開玩笑,不許想歪了!
Rachel McAdams: A work of art, seriously. Guess the inspiration.
悠悠水彩畫
如果鮑伯魯斯─美國當(dāng)代最富盛名的自然主義繪畫大師還健在的話,這件水彩般清新的禮服一定會通過他的認(rèn)可(真不容易沒有惡毒到底...還說了幾句好話)。
If he were still around, her watercolor-esque gown would surely receive the Bob Ross stamp of approval.