These days, many people — young and old — are experiencing a career-life crisis, asking: ‘What do I do when I realize my dream job isn’t so wonderful after all?’


眼下,很多人──無論老少,都在經(jīng)歷著一場職業(yè)生涯的危機(jī)。他們都在捫心自問:當(dāng)我意識(shí)到自己一直夢想的那份工作其實(shí)不怎么樣的時(shí)候,我該怎么辦?


Not long after Christine Hassler, 33 years old, of Los Angeles landed a prestigious and lucrative job as a Hollywood agent, she found herself arriving at work with knots in her stomach and counting the minutes until the weekend.

今年33歲、來自洛杉磯的克里斯汀?哈斯勒(Christine Hassler)在一家好萊塢(Hollywood)代理機(jī)構(gòu)謀得一份令人羨慕、報(bào)酬豐厚的職位。但是不久之后,她就發(fā)現(xiàn)自己每次來上班的時(shí)候總是充滿不安,上班后分分秒秒都在盼望周末快點(diǎn)到來。


‘I didn’t like the job, and I didn’t like the person I was becoming while doing it — stressed out, irritable and unmotivated,’she says.

她說,“我根本不喜歡這份工作,也不喜歡因?yàn)檫@份工作而逐漸改變的自己──筋疲力盡、暴躁易怒、沒有斗志?!?/div>

Recognize the Impact

認(rèn)識(shí)影響


Securing a position in your most desired field is a major achievement, and when the day-to-day work doesn’t turn out to be as great as you thought it would be, it’s normal to feel depressed, disappointed and confused.

在你夢想的領(lǐng)域獲得一份工作是一項(xiàng)重要的成就,而當(dāng)日常工作結(jié)果并非你想象的那么完美的時(shí)候,感到沮喪、失望和困惑是非常正常的現(xiàn)象。

You may feel powerless to make a decision, and this state of limbo can cause you to experience physical symptoms like insomnia, malaise and stomachaches.


你可能會(huì)感到無力做出決定,而這種沒著沒落的感覺可能會(huì)使你經(jīng)歷種種癥狀,比如失眠、莫名的不適和胃痛。

?

BEC商務(wù)英語【初級(jí)春季班】僅售306學(xué)幣!詳情請看>>>>

BEC商務(wù)英語【中級(jí)春季班】僅售326學(xué)幣!詳情請看>>>>