Tuesday, March 2
三月二號(hào) 星期二

Ballots must be submitted to the L.A. branch of the accounting firm PricewaterhouseCoopers no later than 5 p.m.

所有投票必須在5點(diǎn)之前提交到PricewaterhouseCoopers會(huì)計(jì)公司的洛杉磯分部。


Wednesday March 3
三月三號(hào) 星期三

All ballots are opened by four accountants overseen by two "balloting leaders" in a room with one door and no windows. It takes three days to tabulate the 24 different Oscar categories. The ballots are counted by hand, with each accountant responsible for one fourth of the total. They are forbidden from sharing information, and only the balloting leaders tabulate the final results, which are then locked in a safe box. They will remain the only two people in the world who know the names of the winners before they are announced.

在一間沒(méi)有窗戶的房間里,四位統(tǒng)計(jì)師在兩位“計(jì)票總管”的監(jiān)督下開(kāi)始計(jì)票。將24項(xiàng)不同的獎(jiǎng)項(xiàng)結(jié)果列出表格,需要花費(fèi)三天時(shí)間。采取人工計(jì)票的方法,每位統(tǒng)計(jì)師負(fù)責(zé)總票數(shù)的四分之一。他們不能向外界傳遞消息,最終結(jié)果將由兩位計(jì)票總管整理成表格,然后鎖在一個(gè)保險(xiǎn)箱里。在結(jié)果公布前,世上就只有這兩個(gè)人知道真相。


Saturday, March 6
三月六號(hào) 星期六

Meanwhile, an assistant has typed the names of all the nominees in each category on two sets of notecards—one for each balloting leader. Each man (there has been only one woman during PricewaterhouseCoopers's 76-year tenure) sorts through his stack, picking out the winners and placing them in envelopes. The envelopes are then locked in a safe box.

同時(shí),一位助理人員會(huì)把所有候選人的名字按獎(jiǎng)項(xiàng)分類記錄在兩本便條本上,交給這兩位計(jì)票總管。在 PricewaterhouseCoopers76年的經(jīng)營(yíng)中,只有過(guò)一位女性計(jì)票總管。每位總管在便條本上找出獲獎(jiǎng)?wù)叩拿?,然后裝進(jìn)信封。這些信封也被鎖進(jìn)保險(xiǎn)箱。


Day of the Show – Sunday, March 7
頒獎(jiǎng)典禮——三月七日 星期天

2 p.m. Each accountant puts his stack of envelopes into an identical black briefcase. The two men travel in separate unmarked cars that take different routes to the Kodak Theatre—both with an off-duty member of the LAPD in tow. They arrive two and a half hours before the ceremony and walk the red carpet.

下午兩點(diǎn),每位統(tǒng)計(jì)師都將信封裝進(jìn)同樣的黑色公文包里。這兩人隨后分別乘坐沒(méi)有任何標(biāo)記的汽車出發(fā),沿不同路徑前往好萊塢柯達(dá)劇院,并由一個(gè)不當(dāng)班的洛杉磯警察局的警察陪同。儀式開(kāi)始前兩個(gè)半小時(shí),他們抵達(dá)柯達(dá)劇院,并走過(guò)紅地毯。


5:30 p.m. Showtime! The two accountants are by now stationed at opposite ends of the stage. Presenters receive their envelopes from either one man or the other, depending on which side they take the stage from. Both men are prohibited from leaving their posts during the telecast and have memorized all the winners—if a wrong name is announced, they must immediately approach the podium and correct the presenter.

下午五點(diǎn)半,典禮開(kāi)始!此時(shí)這兩位統(tǒng)計(jì)師分別站在舞臺(tái)的左右兩側(cè)。主持人從哪邊走上舞臺(tái),就從站在哪邊的統(tǒng)計(jì)師手中接過(guò)裝有獲勝者名字的信封。統(tǒng)計(jì)師在整個(gè)頒獎(jiǎng)過(guò)程中不能離開(kāi)自己的位置,并老早就記住了全部獲獎(jiǎng)?wù)呙麊巍绻鞒秩藞?bào)錯(cuò)了名字,他們必須立刻走上頒獎(jiǎng)臺(tái),糾正錯(cuò)誤。


9 p.m. Following the ceremony, the two accountants (along with their dates) attend the Governors Ball at the adjacent Renaissance Hollywood Hotel. How can you spot them? They're the only two carrying briefcases.

晚上九點(diǎn),頒獎(jiǎng)典禮結(jié)束之后,兩位統(tǒng)計(jì)師會(huì)攜帶他們的女友參加州長(zhǎng)晚宴,就在緊鄰柯達(dá)劇院的好萊塢文藝復(fù)興飯店舉辦。怎么認(rèn)出他們呢?他們是所有參加晚宴的客人中唯一兩個(gè)攜帶有公文包的。


新春課程溫暖上線,春季,和網(wǎng)校一起成長(zhǎng)!
中級(jí)口譯春季班
高級(jí)口譯春季班
商務(wù)英語(yǔ)BEC【初級(jí)春季班】HOT!
商務(wù)英語(yǔ)BEC【中級(jí)春季班】