一場航空罷工潮正席卷歐洲, 首先是德國,歐洲最大的漢莎航公司勞資糾紛的談判破裂,大約4000名飛行員22日零時開始為期4天的罷工。一波未平一波又起,代表英空公司空乘人員利益的聯(lián)合工會22日投票通過罷工決議。而法國巴黎戴高樂機(jī)場和奧利機(jī)場的部分飛行調(diào)度人員自23日起也舉行罷工。之前的西班牙航空也遭遇類似風(fēng)波。而相比之下,亞太地區(qū)的航空公司盡管去年損失慘重,但今年表現(xiàn)稍好,乘客量有所上升。?

British Airways (英國航空) customers face more uncertainty because they even know the Union has voted to strike, it is not said when that will start or for how long. Now this Union like many Unions in the airline industry want to have more say on how the struggling airline restructure and cut costs in these tough times. But I can tell you that CEO Willie Walsh of BA has said to me many times, he will not back down when it comes to cutting cost and imposing changes to save this airline. Jim Boulden, CNN at Heathrow airport.

I'm Al Goodman in Terminal 4 at Madrid's Barajas airport. Iberia(西班牙航空) has had plenty of labor promises in the past but right now, things are calm. Cabin crews went on strike last autumn over pay, but are currently negotiating a new contract with Iberia and have pledged not to strike while the talks continue. Iberia pilots who have been on strike in the past over various issues are working like usual. Iberia is trying to complete its merge with British Airways, a deal announced last November. It will maintain both airline brands Iberia and British and supposed to give them the combined size necessary to compete in the airline industry.

But there is potential labor unrest here among air traffic controllers. The government wants restructuring and some worry the air traffic controllers could respond with work slowdowns that would delay flights.

I'm Eunice Yoon at HK International Airport. Asia-Pacific airlines (亞太航空)have had to suffer through a rough 2009, losing an estimated $3.5 billion. Some companies have made dramatic changes to try to survive. Qantas(澳大利亞航空), for example, decided to drop first class for many of its routes because the passenger demand just hasn't been there.

And Japan Airlines (日本航空) is undergoing a painful restructuring which includes government bailout and thousands of job cuts.

For the most part , Asia-Pacific airlines are faring better than airlines in other parts of the world. Already for 2010, passenger numbers are up.

點(diǎn)擊進(jìn)入滬江聽力論壇查看更多視聽財經(jīng)堂的節(jié)目>>>




2010年9月中級口譯春季班

商務(wù)英語BEC【初級春季班】

聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。