專八翻譯:詞匯翻譯技巧
2017專八考試臨近,如何在翻譯題上獲得高分成為很多考生關(guān)注的熱點(diǎn),所謂翻譯就是要從基礎(chǔ)開(kāi)始,快來(lái)看看小編為你整理的專八翻譯技巧之詞匯翻譯篇吧!
1. 詞義選擇
1)在得病以前,我受父母寵愛(ài),在家中橫行霸道。
?Before I fell ill, I had been the bully under our roofs owing to my doting parents.
?橫行霸道: 為所欲為,想干什么就干什么
?get everything my own way
?get all things my own way
?be bully
2)釣魚(yú)可分為三個(gè)階段。
?There are three states for fishing.
?“三個(gè)階段” 在這里指釣魚(yú)的三種境界,因此不譯為 three stages。
3)他是個(gè)墻頭草,誰(shuí)硬就跟誰(shuí)。
He always sits on the fence and falls on the side of the stronger
2. 詞類轉(zhuǎn)換
1)吃頭兩個(gè)主菜時(shí),也是贊不絕口。
?You will be full of praise while eating the first two main courses.
2)這樣,每個(gè)地方都有自己的傳說(shuō),風(fēng)俗也就衍傳了下來(lái)。
?Thus, every place, with its own legends and folktales, has its traditions and customs passed on from generation to generation.
3)所以人們對(duì)于大自然,全都一致并深深地依賴著。
?Therefore, everyone has become unanimously and profoundly dependent on nature.
4)大自然對(duì)人的恩賜,無(wú)論貧富,一律平等。
?People, poor or rich, are equally favored by nature.
3. 詞的增補(bǔ)
1)有水有魚(yú)的地方大都是有好環(huán)境的,好環(huán)境便會(huì)給人好心情。
?A place with water and fish is necessarily blessed with a nice setting, which in return keeps people in good mood.
2)黃鼠狼給雞拜年。
?The weasel goes to pay respects to the hen—not with the best of intentions.
4. 詞的省略
1)種植莊稼和葡萄,釀酒和飲酒,喂牛和擠奶,鋤草和栽花……
?Planting crops and grapes, brewing and drinking wines, raising and milking cows, weeding the garden and planting flowers…
2)用點(diǎn)畫(huà)成線,用線畫(huà)成平面,用平面畫(huà)成立體。
?With points you can make a line; with line, planes; with planes, solids.
3)于是轉(zhuǎn)怒為喜,轉(zhuǎn)贊美為責(zé)備挑剔,轉(zhuǎn)首肯為搖頭。
?Then happiness turns to anger, praise to scolding and nit-picking, and head-nodding to head-shaking.
5. 詞的替代(n, v, clause)
1)有水有魚(yú)的地方大都是有好環(huán)境的,好環(huán)境便會(huì)給人好心情。(2001)
?A place with water and fish is necessarily blessed with a nice setting, which in return keeps people in good mood.
2)人的智力需要開(kāi)發(fā),人的內(nèi)心世界也是需要開(kāi)發(fā)的。(2008)
?Human intelligence needs to be developed, so does the inner world.
3)得罪了你就得罪了你。
?If you were offended, so be it.
4.你回來(lái)出席會(huì)議嗎?假如不出席會(huì)議,請(qǐng)及早通知我們。
?Will you come to the meeting? If not, please notice us as soon as possible.
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)考試
- 專八
- 雅思寫(xiě)作范文