現(xiàn)在來(lái)分解過去將來(lái)完成進(jìn)行時(shí)的第二部分的解析。其實(shí)在日常生活中,過去將來(lái)完成進(jìn)行時(shí)一般不是一個(gè)特別常用的時(shí)態(tài)。如果想表示與過去事實(shí)相反的虛擬語(yǔ)氣,此時(shí)條件從句的謂語(yǔ)用過去完成時(shí)(had+過去分詞),而主句謂語(yǔ)則通常用過去完成時(shí)(would have+過去分詞),當(dāng)然,主句謂語(yǔ)也可根據(jù)情況使用“should (could, might)+have+過去分詞”。如:

If I'd left sooner, I'd have been on time.

要是我早點(diǎn)動(dòng)身,我就準(zhǔn)時(shí)到了。(但我動(dòng)身太遲了)

If we had found him earlier after the earthquake,we could have saved his life.

地震之后要是我們當(dāng)時(shí)早點(diǎn)找到他的話,我們就可以救活他。(其實(shí)真正的意思是很可惜我們找到他的時(shí)候已經(jīng)為時(shí)已晚

If I had known that you were coming so early, I would have met you at the bus station.

要是我知道你這么早要來(lái)的話,我就會(huì)在車站接你了。

If she had lived, some time in near future,she would have done something extraordinary.

?如果她當(dāng)時(shí)在世的話,她肯定會(huì)做出一些了不起的事情。

If I had known how the girl felt, I would never have let her adopted by them.

我要是早就知道那個(gè)女孩的想法的話,我就不會(huì)讓他們一家領(lǐng)養(yǎng)她了。

We would have forgotten their 7 years of wedding anniversary, if you hadn’t reminded us.

要不是你提醒我們,我們就會(huì)忘記他倆結(jié)婚7周年紀(jì)念日了。

Our lives would have been in a state of chaos and poor if we had not known much about our planet.

要不是我們對(duì)于地球的認(rèn)識(shí),我們的生活就會(huì)貧窮且混亂不堪。