2016年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯答案及點(diǎn)評(píng)總(滬江網(wǎng)校版)
【總評(píng)】
本次翻譯是關(guān)于中國(guó)顏色方面的內(nèi)容,難度總體適中。三套題考察了三種不同的顏色,黃色、紅色和白色。考察了這些顏色的過(guò)去和現(xiàn)在,中國(guó)和國(guó)外等不同的象征意義。所以在詞句等內(nèi)容上還有有很大相似性的。以下為從詞匯和句型角度對(duì)其進(jìn)行的分析:
單詞有難度,譯前先簡(jiǎn)化:
難詞 |
常規(guī)版本 |
可簡(jiǎn)化版本 |
象征 |
Symbolize |
意味著:Mean |
長(zhǎng)壽 |
Longevity |
長(zhǎng)壽命:Long life |
共產(chǎn)黨 |
The Communist Party |
黨:The Party |
冒犯 |
Offensive |
不禮貌:Impolite |
婚紗 |
Wedding gown |
婚禮服飾:Wedding dress |
黃袍 |
Imperial robe |
皇帝的衣服:Emperor’s clothes |
禁止 |
Forbidden |
不允許:Not permitted |
從句型角度而言,本次考試基本是簡(jiǎn)單句。偶爾一些復(fù)雜的句子其實(shí)也很簡(jiǎn)單,如果一定需要拆分的話,以下給一個(gè)例子來(lái)說(shuō)明這一點(diǎn)。
句子有難度,譯前先拆分:
拆分前 |
拆分后 |
人們把現(xiàn)金作為禮物送給家人或親密朋友時(shí),通常放在紅信封里。 |
人們把現(xiàn)金作為禮物送給家人或親密朋友。錢通常放在紅信封里。 |
Cash is often enclosed in a red envelope when given as a gift to family members and close friends. |
People give cash to family members and close friends as a gift. The cash is often put in a red envelope. |
綜上所述,在翻譯過(guò)程中能運(yùn)用一些技巧進(jìn)行解題,簡(jiǎn)化翻譯原文,對(duì)于不認(rèn)識(shí)的單詞進(jìn)行適當(dāng)?shù)奶鎿Q或解釋,都是提高翻譯水平的良方。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 四級(jí)答案
- 四六級(jí)應(yīng)試寶典
- 非限定性定語(yǔ)從句