爸媽由于天天帶孩子Charlie,說(shuō)話也變得奶聲奶氣。?? 哈哈,維維醬我聽(tīng)了都快起雞皮疙瘩~~

PS.??由于本片段大量使用兒語(yǔ)(兒童用語(yǔ)),所以部分單詞是為逗兒童而創(chuàng)造的(有種疊詞的效果,比如尿尿),在字典中并不存在。此類單詞在hints中給出。

Hints:

Charlie

Teddy

Mmm,

wummy

wazy

PJ

wishies

wookie

wappy

weawy

doo-doo

01:18s有一處破折號(hào)“--”

wunny

?

由于是口語(yǔ),難免有語(yǔ)法錯(cuò)誤,請(qǐng)按音頻聽(tīng)寫(xiě);

說(shuō)話人改變時(shí)請(qǐng)換行聽(tīng)寫(xiě);

記得句首大寫(xiě),句末標(biāo)注標(biāo)點(diǎn)符號(hào);

小編也可能無(wú)法分辨音頻中的某些連讀,敬請(qǐng)諒解~ ^_^

Hi, Charlie. It's Teddy here. So right now you're nine months old and everything is going great. Well, almost everything. Now what I'm about to show you is kind of disturbing. So brace yourself.
Mmm, these sandwiches will be yummy wummy.
Yes, they will. Yes, they will.
Mom and dad have been talking like that ever since you arrived. And if it's not over soon, I'm gonna go crazy wazy.
PJ!
What?
What are you listening to?
I downloaded a podcast on the history of ballet.
You like that?
More than baby talk.
Would you like some fishy wishies with your cookie wookie?
Yes, I would. Yes, I would.
Wait, guys, Charlie isn't even here.
No, widdle baby take a nappy wappy upstairs.
So why are you guys still talking like that?
I don't weawy know.
I guess we're just kinda fried.
Well, we work all day, take care of a baby all night. Work shift, baby shift. I've barely got time to make doo-doo.
Well, when was the last time you guys had a night out? You know, like,like just the two of you -- like a date?
Teddy made a funny.
A funny wunny.
Seriously! You know what? It's Saturday night. You two, you go out, have fun, and do something besides work, take care of the baby and make doo-doo.
Well, it's nice to dream, but who's gonna take care of Charlie?
Hello! You've got three great babysitters right here.
I'm glad I didn't hear that.
I don't know, Teddy. It's a really nice thought, but we're really not ready to go out without Charlie just yet.
You guys want to see a magic trick?
Sure!
Okay.
Prepare to be amazed.
I could use a night out.

嗨,Charlie。我是Teddy,現(xiàn)在你只有九個(gè)月大,不過(guò)一切都很順利。呃,差不多一切都順利吧。現(xiàn)在我要帶你去看的東西可能會(huì)有點(diǎn)囧,所以做好心理準(zhǔn)備哦。
嗯,這些三明治一定會(huì)好好吃的。
沒(méi)錯(cuò),會(huì)的。沒(méi)錯(cuò),會(huì)的。
媽媽爸爸從你一出生就開(kāi)始用這種腔調(diào)講話了。如果他們繼續(xù)這樣子的話,我會(huì)發(fā)瘋瘋的。
PJ?
怎么了?
你在聽(tīng)什么呢?
我下了個(gè)芭蕾歷史的播客聽(tīng)。
你喜歡聽(tīng)那玩意兒?jiǎn)幔?br>總比聽(tīng)兒語(yǔ)好。
你想給你的餅餅配點(diǎn)魚(yú)魚(yú)一起吃嗎?
是的,我想。是的,我想。
等等,兩位,Charlie又不在這兒。
是啊,愛(ài)尿床的寶寶正在樓上睡覺(jué)覺(jué)呢。
那為什么你們兩個(gè)說(shuō)話還這個(gè)調(diào)調(diào)?
我一點(diǎn)點(diǎn)都不知道。
我想是因?yàn)槲覀儍蓚€(gè)有些暈頭轉(zhuǎn)向了。
我們白天工作了一整天,晚上還要照顧寶寶。工作和照顧寶寶來(lái)回?fù)Q班,我都沒(méi)有時(shí)間去解手手了。
你們兩個(gè)上次晚上一起出門玩是什么時(shí)候?你知道的,比如去約會(huì)之類的——只有你們兩個(gè)。
Teddy真會(huì)說(shuō)笑笑啊~
好好笑的玩笑。
我是認(rèn)真的!我看這樣吧,現(xiàn)在是周六的晚上。你們兩個(gè),一起出門,好好玩玩,做點(diǎn)除了工作和照顧寶寶之外的事情,順便解下手手。
我倒是求之不得啊,但是誰(shuí)來(lái)照顧C(jī)harlie呢?
拜托,三個(gè)一流的保姆正坐在這呢~
我很高興我沒(méi)聽(tīng)到那句話。
我不知道,Teddy,這個(gè)主意挺不錯(cuò)的。但是我們真的還沒(méi)有準(zhǔn)備好丟下Charlie自己出門。
大家想不想看個(gè)魔術(shù)表演~
好?。?br>好。
見(jiàn)證奇跡的時(shí)候到了~
我還是出門歇上一晚吧。

這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>