?

Hints:

Mac

Lance Orton

Aliou Niasse

Senegal

Pakistani

Mac, there's one more thing.
Yeah?
Everyone's reporting that it was a T-shirt vendor named Lance Orton who spotted the smoking car and called 911.
It was.
I know, but it turns out Lance Orton was alerted to the smoking car by a photograph vendor named Aliou Niasse, an immigrant from Senegal.
Why haven't we heard about this guy?
Two possible reasons. One is that he didn't make the call. He said “I thought I should call 911, but my English is not very good and I had no credit left on my phone. So I walked over to Lance who has a T-shirt stall next to mine and told him."
What's the second possible reason we haven't heard about him?
He's a Muslim.
How'd you get this?
A Pakistani blog.
It's not the world's most reliable source.
I know, so I confirmed it with the NYPD, and it's true. And the Times of London has it online. And I think if the religion of the bomber is important, then so is the religion of the guy who saved everyone's life.

麥肯,還有一點(diǎn)。
什么?
所有的報(bào)道都說是一個(gè)賣T恤的小販蘭斯?奧爾頓看到汽車冒煙后報(bào)警。
沒錯(cuò)。
但事實(shí)上蘭斯?奧爾頓是受到身邊一個(gè)拍照小販的提醒。他名叫阿利奧?涅瑟,是塞內(nèi)加爾移民。
我怎么沒聽說過這人?
兩個(gè)可能原因:第一,不是他打的電話。他說:"我覺得應(yīng)該打911,但我英語不太好。
而且我手機(jī)沒錢了,所以我就去找蘭斯,他的T恤鋪?zhàn)泳驮谖遗赃?。?br>第二個(gè)原因是什么?
他是穆斯林。
哪來的消息?
一個(gè)巴基斯坦人的博客。
這個(gè)不太靠譜啊。
我知道,所以我向紐約警方確認(rèn)過。是真的。泰晤士報(bào)已經(jīng)在網(wǎng)上報(bào)道了。我認(rèn)為,如果說爆炸者的宗教信仰很重要,那么救了大家性命的人的宗教信仰同樣重要。

這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>