The Queen’s speech is one of the most predictable and repetitive television programmes of Christmas, according to an analysis.
根據(jù)一項分析,女王的演講是圣誕節(jié)最可預(yù)見且重復(fù)性最高的電視節(jié)目之一。

Her Majesty has delivered 63 broadcasts to the nation since taking the throne in 1952.
自女王陛下于1952年登基以來,她已向全國發(fā)表了63次演講。

But of the 42,000 words she has spoken, only 3,991 are distinct words which have never been repeated, according to mathematicians at University College London (UCL).
然而,根據(jù)英國倫敦大學(xué)學(xué)院數(shù)學(xué)家們的研究,在女王說過的4萬2000詞中,只有3991個不同詞匯從未被復(fù)述過。

Focusing on nouns and phrases, and ignoring common words like ‘of’ and ‘the’, they found the speeches frequently use words such as ‘families’, ‘Commonwealth, ‘children’ and ‘peoples’.
聚焦名詞和短語,忽略“of”和“the”這樣的常用詞匯,他們發(fā)現(xiàn)女王演講時經(jīng)常使用“家人”、“英聯(lián)邦”、“兒童”和“民族”等詞匯。

Other oft-repeated phrases included ‘tragic example’, ‘shining example’, and ‘weak and innocent’.
女王常講的其他短語包括“不幸的例子”、“杰出的例子”以及“脆弱又無辜”。

Hannah Fry and Thomas Oléron Evans, both of UCL, examines the speeches in a quest to ‘find out what Christmas really means to Her Majesty.’
漢娜·弗里和托馬斯·奧列隆·埃文斯兩個人都來自倫敦大學(xué)學(xué)院,他們仔細查閱了女王的演講以“了解圣誕節(jié)對女王陛下來說究竟意味著什么”。

Miss Fry said: ‘Since she came to the throne in 1952, the Queen has given 63 Christmas broadcasts, only failing to appear once in 1969 when she issued a written message.”
弗里女士說:“自從女王于1952年登基以來,她發(fā)表了63次圣誕演講,只有1969年沒有露面,那年她發(fā)表了一篇書面訊息?!?/div>

‘She could have said a lot in that time but if you analyse the text she has actually said very little and often repeated herself.’
“演講的時候,她本來可以說很多內(nèi)容的,但是,如果你分析一下她的演講文本,(你就會發(fā)現(xiàn))實際上她說的很少,而且經(jīng)常在重復(fù)自己說過的話?!?/div>

‘There are words about time, about society and some religious words ... all very good and noble of course, but also a bit dull and repetitive.’
“演講中有關(guān)于時間、社會以及宗教的詞匯……當(dāng)然所有的詞匯都非常體面且莊嚴,但也有點重復(fù)無趣?!?/div>

不信?來聽聽往年女王的圣誕演講呀!

2015英國女王圣誕演講:光明照亮了黑暗>>>

英國女王2014圣誕致辭 視頻+語言點>>>

英國女王2013圣誕致辭:停下來想一想>>>

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。