能準(zhǔn)確預(yù)報(bào)老年人死亡的神奇貓貓
來源:每日電訊
2010-02-02 16:26
Dr David Dosa, a geriatrician and assistant professor at Brown University, said that five years of records showed Oscar rarely erring, sometimes proving medical staff at the New England nursing home wrong in their predictions over which patients were close to death.
David Dosa 醫(yī)生是位老年醫(yī)學(xué)專家,也是布朗大學(xué)的助理教授,他說根據(jù)五年的記錄,在新英格蘭看護(hù)之家的貓貓奧斯卡很少犯錯,有時候還能證明是醫(yī)護(hù)人員在判定病人是否瀕臨死亡時犯了錯。
The cat, now five and generally unsociable, was adopted as a kitten at the Steere House Nursing and Rehabilitation Centre in Providence, Rhode Island, which specialises in caring for people with severe dementia.
這只貓今年五歲了,平時不太愛和人親近,當(dāng)它還是小貓的時候就被羅得島這家專門照顧老年癡呆癥的病人的看護(hù)康復(fù)中心收養(yǎng)了。
Dr Dosa first publicised Oscar's gift in an article in the New England Journal of Medicine in 2007. Since then, the cat has gone on to double the number of imminent deaths it has sensed and convinced the geriatrician that it is no fluke.
Dosa 第一次公開發(fā)表這只貓的天賦是在2007年的《新英格蘭醫(yī)學(xué)雜志》上。從那時候起,這只貓已經(jīng)把預(yù)知死亡的次數(shù)翻倍了,它向老年醫(yī)學(xué)專家證明了自己不是僥幸的。
The tortoiseshell and white cat spends its days pacing from room to room, rarely spending any time with patients except those with just hours to live.
這只有花紋的白貓通常都會從一個房間散步到另一個房間,很少會花時間和病人在一起,除非是那些生命只剩下幾個小時了的病人。
If kept outside the room of a dying patient, Oscar will scratch on the door trying to get in.
如果把它關(guān)到一位將死的病人的房間外面,奧斯卡會一直抓門想要進(jìn)去。
When nurses once placed the cat on the bed of a patient they thought close to death, Oscar "charged out" and went to sit beside someone in another room. The cat's judgement was better than that of the nurses: the second patient died that evening, while the first lived for two more days.
一次醫(yī)護(hù)人員以為一位病人快要去世了,就把奧斯卡放到這位病人的床上。奧斯卡掙脫了跑去坐在了另一個房間的一位病人旁邊。這只貓的判斷力比醫(yī)護(hù)人員要好得多:第二位病人當(dāng)天晚上就去世了,第一位病人活了兩天多。
Dr Dosa and other staff are so confident in Oscar's accuracy that they will alert family members when the cat jumps on to a bed and stretches out beside its occupant.
Dosa 醫(yī)生和其他員工對奧斯卡的準(zhǔn)確率很有信心,只要奧斯卡跳上一位病人的床開始伸爪去碰這位病人的時候,他們就會通知病人的家屬。
"It's not like he dawdles. He'll slip out for two minutes, grab some kibble and then he's back at the patient's side. It's like he's literally on a vigil," Dr Dosa wrote.
Dosa 醫(yī)生寫道,“他不是游手好閑四處亂走的,他會溜走兩分鐘,找點(diǎn)粗糧什么的然后回來呆在病人的旁邊,看上去他像在做監(jiān)護(hù)。”
Dr Dosa noted that the nursing home keeps five other cats, but none of the others have ever displayed a similar ability.
Dosa 醫(yī)生注意到這家看護(hù)之家另外還養(yǎng)了五只貓,但是沒有一只顯示出有和奧斯卡類似的能力。
In his book, "Making rounds with Oscar: the extraordinary gift of an ordinary cat", Dr Dosa offers no solid scientific explanation for Oscar's behaviour.
在他《在奧斯卡身邊:一只平凡貓的超凡能力》一書中,Dosa 醫(yī)生沒有為奧斯卡的行為提供任何合理的科學(xué)解釋。
He suggests Oscar is able - like dogs, which can reportedly smell cancer - to detect ketones, the distinctly-odoured biochemicals given off by dying cells.
他暗示奧斯卡有能力探測出正在死亡的細(xì)胞產(chǎn)生的酮——就像報(bào)道過的那只能聞出癌癥的狗一樣。
Far from recoiling from Oscar's presence, now they know its significance, relatives and friends of patients have been comforted and sometimes praised the cat in newspaper death notices and eulogies, said Dr Dosa.
Dosa 醫(yī)生說,就算知道了事情的重要性,病人們的家人和朋友也并沒有害怕奧斯卡的出現(xiàn)。奧斯卡給他們帶來了安慰,有時他們還會在報(bào)上的訃告和悼詞中表揚(yáng)它。
"People were actually taking great comfort in this idea, that this animal was there and might be there when their loved ones eventually pass. He was there when they couldn't be," he said.
他說,“人們認(rèn)為,這只貓?jiān)谒麄儞磹鄣娜巳ナ赖臅r候會陪在這個人的身邊,或者可能在身邊,這樣的想法會讓他們很安慰:在自己不能陪在親人身邊的時候,這只貓?jiān)谂阒??!?/div>
滬江小編:由此看來,奧斯卡應(yīng)該就是豪斯大叔里面那只能預(yù)知老年患者死亡的貓的原型了。根據(jù)豪斯大叔的解釋,是說一般老年人到了要撒手人寰的時候身體都會特別虛弱,所以醫(yī)護(hù)人員會給他們用上電熱毯,貓貓的特性之一就是哪里暖和哪里呆著。不過就本文寫出的各種表現(xiàn)來看,這種解釋還不能說明所有的現(xiàn)象。自然界總是有著各種神奇的事情等待著我們?nèi)ヌ剿骱桶l(fā)現(xiàn)。
BEC商務(wù)英語【初級春季班】
僅售306學(xué)幣!
報(bào)名詳細(xì)>> HOT!
BEC商務(wù)英語【中級春季班】 僅售326學(xué)幣! 報(bào)名詳細(xì)>>
2010年9月英語口譯【高口春季班】 僅售298學(xué)幣! 報(bào)名詳細(xì)>>
2010年9月英語口語【中口春季班】僅售288學(xué)幣 報(bào)名詳細(xì)>>
BEC商務(wù)英語【中級春季班】 僅售326學(xué)幣! 報(bào)名詳細(xì)>>
2010年9月英語口譯【高口春季班】 僅售298學(xué)幣! 報(bào)名詳細(xì)>>
2010年9月英語口語【中口春季班】僅售288學(xué)幣 報(bào)名詳細(xì)>>
猜你喜歡
-
雙語美文:杰西的手套(有聲)
這家便利店經(jīng)理所表現(xiàn)出來的周到、體貼和愛心生動地說明,比起雇主所付的薪水,人們記憶更深的是他們的關(guān)心。這十九元錢的兒童棒球聯(lián)盟手套,是多么重要的一課啊!
-
23萬美元買條狗?盤點(diǎn)全球身價最高的11個犬種
同是人類忠實(shí)的朋友,不同狗狗的身價卻是差很多的噢。擁有尊貴血統(tǒng)的純種犬倍受追捧。有只德國牧羊犬曾賣出了天價$230000!這個數(shù)字著實(shí)亮瞎了小編的眼睛!
-
錢德拉X射線天文臺“震驚人類”的精彩圖集(雙語組圖)
之前有媒體所傳的所謂的“震驚人類的消息”,是發(fā)現(xiàn)了近地史上最年輕的黑洞。雖然這條消息不至于震驚人類,不過錢德拉X射線天文臺還是拍到過很多好照片的,這是天文臺2009年在慶祝建立十周年的時候發(fā)布的精彩圖