每日一句英譯漢477{priceless}
這些詞的意思究竟是什么,你都了解嗎?千萬(wàn)不要誤譯誤解鬧了笑話(huà)哦!“每日一句英譯漢”節(jié)目,專(zhuān)門(mén)挑選讓中國(guó)讀者容易誤解的“英語(yǔ)陷阱”,每天一句,跟我一起學(xué)習(xí)地道翻譯吧!
- Susan was wearing a priceless ring.
嘿嘿,簡(jiǎn)單吧?不知道你翻譯的版本是啥呢?提交你的譯本,來(lái)看看詳盡的正確答案和解析吧!
【關(guān)鍵詞】priceless
【誤譯】蘇珊戴著一個(gè)不值錢(qián)的戒指。
【原意】蘇珊戴著一個(gè)極為貴重的戒指。
【說(shuō)明】priceless(形容詞)意為“無(wú)價(jià)的,極為貴重的?!彼cinvaluable同義。反義詞則是valueless(無(wú)價(jià)值的)。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)諺語(yǔ)大全
- 看史努比漫畫(huà)學(xué)英語(yǔ)