The two-hour season six premiere picks up right where the season five cliffhanger left off, when spinal surgeon and crash survivor Jack Shephard, played by Matthew Fox, tries to manipulate the island's shadowy time-travel properties. After traveling back to the past, he and other survivors set off a hydrogen bomb designed to change the course of events-so that the plane crash will never happen.

第六季首集長兩個小時,剛好從第五季沒有講完的緊張情節(jié)開始。當(dāng)時脊椎外科醫(yī)生、墜機生還者謝潑德(Jack Shephard)(由馬修???怂癸椦荩┡刂茘u嶼上的時空穿梭機。在回到過去后,他和其他生還者引爆了一個氫彈,以改變事情的發(fā)展經(jīng)過,從而使墜機不會發(fā)生。

Devising a final episode for a series which has aired for years is daunting enough. But it's especially tough for 'Lost,' which isn't the kind of show viewers can dip into at will. Fans have lived through dozens of complicated plot twists, many of them mysterious and unexplained. They've encountered time travel, angry island inhabitants, man-eating black smoke and geographically misplaced polar bears. Wrapping up everything seems impossible.

為一部播了多年的連續(xù)劇寫大結(jié)局,本是一件讓人望而生畏的事,而《迷失》的挑戰(zhàn)還要大,因為它不是那種觀眾可以隨意進入劇情的電視劇。劇迷們已經(jīng)經(jīng)歷了數(shù)十個復(fù)雜的敘事轉(zhuǎn)折點,多數(shù)都神秘莫測、未予解釋。他們看到了時空穿梭、憤怒的島上居民,食人黑煙和地理錯位的北極熊。把一切都歸攏起來似乎是不可能的。

Already, fans are flooding 'Lost'-devoted Web sites to plead for answers to mysteries. Why was this group of people brought to the island in the first place? What do the strange set of numbers that pops up throughout the seasons symbolize? Who is Jacob, a mysterious figure who appears to have lived on the island for centuries and may have special powers?

劇迷們已經(jīng)在涌向與《迷失》有關(guān)的網(wǎng)頁,尋求各種迷團的答案。這群人當(dāng)初是因為什么被帶到這個島嶼的?各季不斷出現(xiàn)的奇怪?jǐn)?shù)字序列象征著什么?雅各布(Jacob)這個似乎已在島上生活數(shù)百年、可能具有特異功能的人是誰?

The show's producers admit they won't be able to tie up everything. 'To over-explain and demystify [the island] would be detrimental,' says executive producer Carlton Cuse.

制作方承認,他們無法一一解釋每一條線索。執(zhí)行制片人庫思(Carlton Cuse)說,過度解釋、(對島嶼)去神秘化將是有害的。

The producers say the series finale will not try to set up any future 'Lost' incarnations. 'We are ending this story with these characters, and that's all we have planned. We're not setting up a sequel. We're not planting elements for future shows. We certainly understand and absolutely respect that ABC and Disney have an incredibly valuable franchise and they want to do more things with 'Lost,' but the story we're telling ends in May,' Mr. Cuse says.

制作方表示,《迷失》大結(jié)局不會再設(shè)立任何新的角色。庫思說,我們就用這些角色結(jié)束整個故事,這全都在我們的計劃之中。 我們不會推出續(xù)集。我們不會為新的劇情埋伏筆。美國廣播公司和迪士尼(Disney)擁有極為寶貴的特許經(jīng)營權(quán),我們肯定理解并且一定尊重,他們希望在《迷失》上面再做些事情,但我們講的故事到5月份就結(jié)束了。

ABC says it has no plans at this time for a 'Lost' sequel or spinoff, nor any 'Lost'-related items like comic books, additional action figures (there are some out there), or an island-inspired theme park ride. But executives don't rule anything out.

美國廣播公司表示,目前還不打算推出《迷失》續(xù)集或派生產(chǎn)品,也還沒有打算推出任何與《迷失》有關(guān)的漫畫書與島嶼有關(guān)的主題公園旅游,或者是已經(jīng)推出的一些角色玩偶以外的新玩偶。但該公司高管沒有將任何可能性排除在外。


?

新春課程溫暖上線,春季,和網(wǎng)校一起成長!
中級口譯春季班
高級口譯春季班
BEC商務(wù)英語初級春季班
BEC商務(wù)英語中級春季班