?

Hints

Mackenzie

RINO

Look, we're trying to format a new broadcast that puts a priority on information voters need, puts the information in context, and then tries to present the best possible version of competing arguments.
Here's what I just heard… we got a hit show that, just got bigger, so now we're trying to fix it. Listen, there's no one here but me and you. Is this something you want or something you got talked into?
It's … no, it's something I want badly. I've wanted this since the dawn of time.
More than numbers? Weren't you the one that told me that your audience are your only friends?
I said that after a couple of shots of some kind of varnish remover at a particularly low point in my life.
That was two weeks ago.
It was a very low point. I think it was lower than three weeks ago.
Will.
Mackenzie thinks I don't have to sacrifice one for the other.
Well, Mackenzie is the expert on predicting audience trends. No, wait. She's not, Brad is.
We're not setting out to lose viewers.
No one ever does. Just better news for the ones we've got.
All right, I'll stop.
Listen, I still want your advice every day.
My advice today: go to the conservative websites.
I do.
You'll see that they like you. They think you're a RINO, but they like that you don't take cheap shots at Sarah Palin. Look at the comments section.

我們打算改頭換面。著重報(bào)道選民真正需要的信息,全面分析利弊。并償試提煉出最有力的正反論點(diǎn)。
聽(tīng)上去像是…,有檔熱門(mén)節(jié)目,突然火了起來(lái),這時(shí)你卻要改版。這里沒(méi)外人,你實(shí)話告訴我,這是你的想法,還是有人給你灌輸?
是…,是我十分想這么去做,想做很久了,比收視率還重要,
你不是說(shuō),你只與觀眾為友嗎?
那是喝高了隨口說(shuō)的,當(dāng)時(shí)我很低落。
才沒(méi)過(guò)兩周。
當(dāng)時(shí)的確是最低點(diǎn),比三周前低多了。
威爾
麥肯茲認(rèn)為二者可以兼得,
也對(duì),麥肯茲是拿捏觀眾口味的能手,不對(duì),她不是,布拉德才是。
我們沒(méi)想要失去觀眾。
誰(shuí)想了,只想給現(xiàn)有的觀眾,做出更好的新聞。
好吧,我閉嘴。
我依然想每天聽(tīng)聽(tīng)你的建議。
今天的建議是,去看看保守派的網(wǎng)站。
我看的。
他們喜歡你,他們不爽你是偽共和黨,但又贊賞你不拿薩拉?佩林開(kāi)涮,看看評(píng)論區(qū)。

這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>