淺析同義轉(zhuǎn)換在雅思閱讀中的重要性
同義轉(zhuǎn)換作為一種核心考察技能,在雅思考試聽說讀寫四門當(dāng)中都有著舉足輕重的位置??谡Z和寫作需要同義轉(zhuǎn)換體現(xiàn)詞匯水平及語言的多樣性。聽力原文和題目之間也必然存在同義轉(zhuǎn)換以考核學(xué)員的聽力理解能力。本文,將就同義轉(zhuǎn)換在雅思閱讀中的形式及在雅思閱讀考試解題過程中的作用進(jìn)行探討。
一、詞的轉(zhuǎn)換
詞的轉(zhuǎn)換一般指的是只涉及單個單詞的轉(zhuǎn)換。單個單詞的轉(zhuǎn)換包括詞性轉(zhuǎn)換及同義詞轉(zhuǎn)換。其中詞性轉(zhuǎn)換是比較容易的一種,考生即便遇見不認(rèn)識的單詞,也可以通過詞根詞綴進(jìn)行猜測。如劍6中原文出現(xiàn)diabetes,考生并不熟悉糖尿病這個詞匯,但是題目中使用的是diabetic。相信考生在定位的過程中遇見這樣的轉(zhuǎn)換不會出現(xiàn)太大的定位困難。另,在不帶選項的Summary題型中,介于其很多題目仍然以細(xì)節(jié)為主,詞性的轉(zhuǎn)換在解題的過程中常常是一個考察的主要技能。如,
原文:Beyond this, it is also of paramount importance to recognize and understand the conventions of discourse structure, both generally and within specific subject areas.
題目要求:Complete the summary below by choosing a maximum of two words from the above paragraph to fill the spaces.
題目:To extract meaning quickly are effectively, it is also important to recognize conventional ___________ and the importance of the topic sentence and discourse markers.
這個Summary題目中的空格前的conventional 和原文當(dāng)中的conventions既是一對典型的詞性轉(zhuǎn)換形式??忌词箤τ赾onventional這個詞不熟悉也可以根據(jù)詞性轉(zhuǎn)換的原則定位到原文相關(guān)的地方,對應(yīng)到相應(yīng)的答案the conventions of discourse structure。根據(jù)題目要求,答案的詞數(shù)限定為兩個詞,因此答案為discourse structure。
同義詞就另當(dāng)別論了。同義轉(zhuǎn)換如果以同義詞的形式出現(xiàn)就很考察一個考生的詞匯量了??忌绻幕蝾}目中有任何一個詞不明白意思的話,都很有可能造成定位不到的情況或者出現(xiàn)理解上的誤差。如,
原文:Understandings of word order, and the significance of changes in word order, are vital. The anticipation and recognition of common, acceptable and essential collocations clearly help the process of extracting information and meaning.
題目要求:Complete the summary below by choosing a maximum of two words from the above paragraph to fill the spaces.
題目: Word order is very important in predicting and __________ the most usual combinations.
空格要填的內(nèi)容是并列結(jié)構(gòu)中的一部分??忌谠闹卸ㄎ坏竭@一句的主題Word order之后,只要找到并列結(jié)構(gòu)中的predicting就很容易篩選出相關(guān)答案。但是動詞的活躍性比較高。Predicting這個詞在原文當(dāng)中已經(jīng)進(jìn)行了同義詞轉(zhuǎn)換,變成了anticipation。這個情況下,考生如果不熟悉anticipation的意思,將會比較難得出正確的答案recognizing。另外這一題的空后也涉及到了一個同義詞轉(zhuǎn)換,combination和原文的collocation。考生在備考過程中如果做錯了這樣的題目,應(yīng)該注意同義詞的積累。
二、詞組的轉(zhuǎn)換
詞組的轉(zhuǎn)換一般情況下是同義詞轉(zhuǎn)換的一個衍生。當(dāng)一個詞沒有辦法用另一個同義詞到位的解釋時,可能會出現(xiàn)用詞組解釋的情況。另外如果本身就是詞組的形式,那么一般來講還是會用詞組的形式進(jìn)行解釋。如劍5當(dāng)中的Text 4 Q36題目中的表述是 birds in temperate climates,而原文對應(yīng)的描述是temperate-zone birds.這種情況在T/F/NG當(dāng)中也有體現(xiàn)。絕大多數(shù)選TRUE的情況,原文和題目一定會經(jīng)過同義轉(zhuǎn)換,如,
原文:Computers are gaining in popularity, despite their cost.
題目:Computers are more popular than they used to be.
原文當(dāng)中的gaining in popularity題目中用more popular than they used to be作為替換。兩者在意思上市完全一致的統(tǒng)一轉(zhuǎn)換,所以答案為TRUE。
答案是FALSE的題目也可以通過同義轉(zhuǎn)換的比對來進(jìn)行判斷,
- 相關(guān)熱點:
- 英語學(xué)習(xí)資料
- 英語聽力
- 出國留學(xué)
- 雅思寫作技巧
- 口譯筆記