?

Hints:

Will

Leno

They're really good, Will. You are gonna want to keep them. Don't just dump them because of me…
They'll get a fair chance.
Okay.
I haven't started my script.
I'll get out of your way.
There's nothing that's more important in a democracy than a well-informed electorate.
I just want to make sure that you know you're still on this side of the door.
When there's no information or, much worse, wrong information, it can lead to calamitous decisions. And clobber any attempts at vigorous debate. That's why I produce the news.
We're all grateful to you.
You're spinning out of control.
No, I'm not.
You're terrified you're going to lose your audience and you'd do anything to get them back. You're one pitch meeting away from doing the news in 3-D.
This isn't nonprofit theatre. It's advertiser-supported television. You know that, right?
I'd rather do a good show for 100 people than a bad one for a million, if that's what you're saying.
What is it you're talking to me about right now?
I've come here to produce a news broadcast that more closely resembles the one we did before you got popular by not bothering anyone, Leno.
I think Jay and I would rather be employed, if it's all the same to you.
It's not all the same to me, you punk.

他們很能干,威爾。你一定會(huì)想留住他們的。別因?yàn)槲叶鴴仐壦麄?。?!?br>我會(huì)給他們機(jī)會(huì)證明自己的。
那好。
我還有事。
那我就不打擾了。
在一個(gè)民主國(guó)家,沒(méi)有什么能比選民的知情權(quán)更重要的了。
你知道你還沒(méi)出這個(gè)房間吧。
如果信息閉塞,或者甚至有虛假消息,會(huì)導(dǎo)致災(zāi)難性決策,抹殺百家爭(zhēng)鳴的可能。這是我從事新聞業(yè)的原因。
我們都深表感激。
你失去控制了。
不,我沒(méi)有。
你害怕會(huì)失去觀眾群,所以你想盡任何辦法來(lái)晚會(huì)他們。你就差用3D來(lái)拍新聞了。
這兒不是什么慈善劇院,而是靠廣告支撐的電視臺(tái)。你知道的,是吧。
我寧愿為100個(gè)觀眾做一檔好節(jié)目也不為100萬(wàn)個(gè)觀眾做差節(jié)目。
你到底想和我說(shuō)什么?
我過(guò)來(lái)想要做的節(jié)目是像我們以前那樣的節(jié)目,而不是你成名后這種不得罪人的節(jié)目,雷諾。
我想杰和我都覺(jué)得飯碗比較重要,不過(guò)你可能無(wú)所謂。
我才不會(huì)覺(jué)得無(wú)所謂,你這個(gè)白癡。

這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫,提高外語(yǔ)水平>>