THE secret "national treasure" exhibit in the China Pavilion at the World Expo 2010 might be the "Bronze Chariot and Horse" sculpture, the most precious centerpiece of the terracotta soldiers of China's Qin Dynasty (221-206 BC), a senior official of Shaanxi Province said yesterday.
據(jù)陜西的一位官員稱,世博會(huì)中國(guó)館中展出的“國(guó)家寶藏”可能是秦皇兵馬俑的主體:青銅戰(zhàn)車和戰(zhàn)馬。

The province is ready to send the sculpture to the Expo, but is waiting for the final approval of the State Council, the country's Cabinet, which will oversee exhibitions of the China Pavilion.
陜西已經(jīng)準(zhǔn)備將雕塑送去中國(guó)館,但國(guó)務(wù)院必須先視察全部展品,所以陜西仍然在等待最后批準(zhǔn)。

The well-preserved sculpture, among the top national treasures of China, is believed to be a copy of the personal carriage of the First Emperor of Qin, who in 221 BC unified China for the first time.
保存完好的青銅雕塑屬于中國(guó)一級(jí)國(guó)家文物,被認(rèn)為是模仿了公元前221年統(tǒng)一中國(guó)的秦始皇的馬車式樣。

The work, four horses drawing a chariot steered by an armed warrior, is about one meter tall and three meters long. The 1,200 kilogram sculpture is half size of what the emperor used in Qin.
這件作品中,四匹馬拉著一輛戰(zhàn)車,車上有一個(gè)戰(zhàn)士在操縱前進(jìn)方向。整件雕塑高一米,長(zhǎng)三米,重1,200千克,是實(shí)物的一半大小。

Two "Bronze Chariot and Horse" sculptures were unearthed in 1980 among the terracotta soldiers in Xi'an, the capital city of Shaanxi Province.
1980年,兩件青銅車馬雕塑在陜西省會(huì)西安出土。

They were colorfully painted. More than 4,000 gold and silver parts were attached to each of them as decorations.
雕塑裝飾華美,上面貼了超過(guò)4,000張金銀薄片。

It is believed the emperor took this style of chariot on five tours around his kingdom. The works are now stored in the Xi'an Terracotta Museum.
人們相信秦始皇駕駛著這樣的車子進(jìn)行了五次全國(guó)巡視。雕塑現(xiàn)存放在西安兵馬俑博物館。

Shaanxi will bring another four relics of the Zhou (1045 BC to 256 BC), Qin, Han (206 BC-220 AD) and Tang (618-907 AD) dynasties.
陜西還會(huì)貢獻(xiàn)四件分別源自周、秦、漢、唐四朝的文物。

The province has not decided on those culture relics, but promised they will be "heavyweight" exhibits.
具體哪四件還沒(méi)決定,但很肯定,它們都是大型文物。

The province will duplicate a terracotta soldier sculpture holding hands with Haibao, the Expo mascot.
陜西還會(huì)制造一個(gè)兵馬俑戰(zhàn)士與世博吉祥物海寶握手的雕像。
冰天雪地,宅在家里學(xué)習(xí) [滬江網(wǎng)校寒假班級(jí)推薦]
【2010.3中高級(jí)口譯寒假班】
中級(jí)口譯寒假班 滬上名師主講,僅售288學(xué)幣!
高級(jí)口譯寒假班 滬上名師主講,僅售298學(xué)幣!
【BEC商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)寒假班】
寒假開(kāi)課,僅售279學(xué)幣!點(diǎn)擊查看報(bào)名詳情>>
【2010日語(yǔ)入門(mén)至中級(jí) 0-N2寒假班】
寒假開(kāi)課,日語(yǔ)零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)!點(diǎn)擊查看報(bào)名詳情>>