3D科幻史詩片《阿凡達(dá)》在俄羅斯上映還不到三周,就已經(jīng)成為該國有史以來最成功的影片,截至目前的票房收入為5,550萬美元。

Less than three weeks after 'Avatar' hit theaters, the high-tech science fiction epic is already the most successful movie ever in Russia, with $55.5 million in box-office receipts.

在法國,該片目前總票房為8,560萬美元,使法國成為除美國之外票房最高的國家,而德國票房則達(dá)到5,610萬美元。

In France, the movie has raked in $85.6 million -- more money than in any country besides the U.S -- while Germans have bought $56.1 million worth of 'Avatar' tickets.

《阿凡達(dá)》在海外觀眾中引起的轟動(dòng)是推動(dòng)該片票房飆升的重要?jiǎng)恿?。上周末全球票房超過了10億美元。

The movie's resonance with audiences abroad is a crucial propellant behind 'Avatar's' ascent to the box-office stratosphere, where it topped the $1 billion mark in ticket sales this past weekend.

  
全球票房目前為止有三分之二來自海外。據(jù)票房跟蹤網(wǎng)站的數(shù)據(jù),《阿凡達(dá)》在美國和加拿大上映17天后總票房達(dá)3.521億美元,而截至上周末的海外票房為6.702億美元。

Two thirds of the total box-office receipts so far have been generated abroad. 'Avatar' sold $352.1 million worth of tickets in the U.S. and Canada after 17 days, while its international haul stood at $670.2 million as of the weekend, according to .

外國觀眾常常會(huì)蜂擁至影院觀看好萊塢“事件”大片,比如《哈利波特》系列、《指環(huán)王》三部曲和《加勒比海盜》系列。這些影片也有約三分之二的票房是來自海外,彰顯出外國觀眾對(duì)遭遇了DVD銷售下滑的美國制片公司日益增大的重要性。

Foreign audiences routinely flock to Hollywood 'event' movies like the 'Harry Potter' series, 'The Lord of the Rings' trilogy and the 'Pirates of the Caribbean' franchise. Those films also took in about two-thirds of their revenue overseas -- underscoring the growing importance of foreign audiences for American studios that have seen their revenue from DVD sales dwindle.