名字取不好,小心折壽!
來源:dailystar
2010-01-05 10:34
THE first initial of your name could dictate how long you live, scientists say.
科學家稱,名字的首字母暗示著一個人的壽命。
Psychology experts reckon people whose first name begins with A outlive by 10 years those whose initial is D.
心理學專家統(tǒng)計發(fā)現(xiàn),名字首字母為A的人要比首字母為D的人多活10年。
That is good news for Ant McPartlin, 34 – but bad news for his TV sidekick Declan Donnelly, also 34.
這對34的演員Ant McPartlin來說是個好消息,不過對他同樣34歲的的熒屏密友Declan Donnelly來說,就不那么妙了。
They claim it stems from school grades, where A spells success and D failure.
心理學家認為這是因為在學業(yè)成績中,A代表成功,D代表失敗。
People whose initial is a D are more likely to have low self-esteem, which is linked to cancer and other illnesses, according to academics at Wayne State University in Detroit, America.
美國底特律的韋恩州立大學的研究者稱,名字以D開頭的人們往往更加缺乏自信,從而容易患癌癥或其他疾病。
They found those whose first name began with D also had shorter lives than those whose names began with E to Z.
他們還發(fā)現(xiàn),名字以D為首字母的人們的平均壽命比首字母E到Z的人都要短。
Dr David Holmes, from Manchester Metropolitan University, said: “This study suggests names have more of an impact than we’ve ever given them credit for.”
曼徹斯特城市大學的David Holmes博士稱,“這項研究說明名字比我們認為的更有用處?!?/div>
Celebrities who could be affected include David Bowie, 62, David Beckham, 34, Davina McCall, 42, and Dannii Minogue, 38.
根據這一研究,壽命可能要受到影響的名人有62歲的David Bowie,34歲的David Beckham,42歲的Davina McCall和38歲的Dannii Minogue。
- 相關熱點:
- 英語翻譯
- 英語雙語閱讀
- 劍橋商務英語中級第四輯真題閱讀精講
猜你喜歡
-
【英語單詞趣談】非常規(guī)復數(shù)20個
名詞的復數(shù)既簡單也不簡單喲!有單純地加S和ES的,也有要變形的,比如wolf就要變成wolves,criterion要變成criteria等等。小小的名詞,大大的學問,千萬不要小看了喔!
-
美文聽寫:人生如詩 4
人生有童年、少年和老年,誰也不能否認這是一種美好的安排,一天要有清晨、正午和日落,一年要有四季之分,如此才好。人生本無好壞之分,只是各個季節(jié)有各自的好處。如若我們持此種生物學的觀點,并循著季節(jié)去...
-
美文聽寫:人生如詩 2
人生有童年、少年和老年,誰也不能否認這是一種美好的安排,一天要有清晨、正午和日落,一年要有四季之分,如此才好。人生本無好壞之分,只是各個季節(jié)有各自的好處。如若我們持此種生物學的觀點,并循著季節(jié)去...