將下臺(tái)的奧巴馬 給所有黑川普的名人頒了勛章
作者:NIKKI SCHWAB, U.S. POLITICAL REPORTER
來(lái)源:每日郵報(bào)
2016-11-24 11:04
President Obama gave out his last batch of Presidential Medals of Freedom yesterday to huge names in Hollywood, the world of sports, philanthropy and more.
總統(tǒng)奧巴馬將其任期內(nèi)最后一批自由勛章頒發(fā)給好萊塢、體育、慈善事業(yè)等領(lǐng)域的杰出人士。
For many on the list, liberals who supported Hillary Clinton, it could be their last chance for years to receive the nation's highest civilian honor with Donald Trump heading to the White House come January.
對(duì)于名單上的很多支持希拉里的人來(lái)說(shuō),這恐怕是在1月唐納德·特朗普入主白宮之前最后一次接受總統(tǒng)自由勛章的機(jī)會(huì)。
From a podium at the White House, Obama explained that the awards are given to Americans who have 'lifted our spirits, strengthened our union, pushed us toward progress.'
奧巴馬在白宮的領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái)上說(shuō),這個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)頒發(fā)給那些對(duì)振奮民眾精神、加強(qiáng)民族團(tuán)結(jié)、推動(dòng)社會(huì)進(jìn)步做出杰出貢獻(xiàn)的美國(guó)人。
President Barack Obama addressed actors, activists, musicians, architects and philanthropists being given the nation's highest civilian honor
總統(tǒng)貝拉克?奧巴馬向演員、政治家、音樂家、建筑師和慈善家頒發(fā)總統(tǒng)自由勛章。
The movie 'Sully' taught him to never travel with actor Tom Hanks (left), President Obama said at today's Medal of Freedom ceremony
奧巴馬總統(tǒng)在今天自由勛章的頒獎(jiǎng)儀式上說(shuō),電影《薩利機(jī)長(zhǎng)》教會(huì)他永遠(yuǎn)不要和湯姆?漢克斯一起出門。
President Obama had to navigate his way around singer Diana Ross' fluffy hair, as she was one of 21 recipients of the Presidential Medal of Freedom
作為21位總統(tǒng)自由勛章獲得者之一,奧巴馬總統(tǒng)不得不繞開戴安娜?羅斯爆炸式的頭發(fā)才能為其頒獎(jiǎng)。
President Obama puts the Presidential Medal of Freedom over the head of Actor Robert De Niro, who he joked around with about the many mobster roles he had played
奧巴馬總統(tǒng)將自由勛章舉過羅伯特?德羅尼的頭頂,并且調(diào)侃他曾經(jīng)出演的很多角色。
President Obama (right) reminded his audience today how brave it was for Ellen DeGeneres (left) to come out on her television show nearly 20 years
奧巴馬總統(tǒng)(右)告訴現(xiàn)場(chǎng)的人艾倫?德杰尼勒斯(左)在電視節(jié)目上出演將近20年是多么的勇敢。
Actor Robert Redford was among the Hollywood greats receiving the Presidential Medal of Honor at the White House
演員羅伯特?雷德福也是獲得總統(tǒng)自由勛章的好萊塢明星之一。
President Obama was dwarfed onstage by basketball great Kareem Abdul-Jabbar, who the president applauded for defending his Muslim faith
奧巴馬總統(tǒng)在籃球傳奇運(yùn)動(dòng)員卡里姆?阿布杜爾-賈巴爾旁邊顯得身材格外矮小,奧巴馬稱贊他捍衛(wèi)穆斯林信仰的行為。
注:細(xì)心的你會(huì)發(fā)現(xiàn),這些名人都有個(gè)共同的特點(diǎn)就是——川普一生黑……
聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 電影世界
- 流行音樂
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 托福聽力背景知識(shí)