The New Year always brings with it a cultural tradition of new possibilities. We see it as a chance for renewal.

新年總是伴隨的新的可能性一同到來,我們都把新年看做是一個洗心革面的機會。

We begin to dream of new possible selves. We design our ideal self or an image that is quite different from what we are now.

我們開始想象自己新的可能性,我們設(shè)想出了一個完美的自己或者和現(xiàn)在完全不同的自己。

For some of us, we roll that dreamy film in our heads just because it is the beginning of the New Year, but we are serious about making changes. We just make some half hard resolution and it evaporates after a week or two. The experience makes us less successful and leads us to discount ability to change in the future. It’s not the changes impossible, but it won’t last unless our resolutions are supported with plans for implementation. We have to make our intensions manageable by detailing the specific steps that will carry us to our goal.

對我們中的一些人來說,我們會在頭腦中放映這種“夢想劇場”只是因為這是一年的開始,但是我們對待改變的態(tài)度是很慎重的。我們只是下定一些難不難的決心,一兩周之后這個決心就人間蒸發(fā)了。這種經(jīng)歷讓我們變得沒有那么成功,未來的可能性也打了折扣。不是說改變不可能,而是說沒有可行性的計劃支撐,決心是不會持久的。我們需要把決心具體成明確的步驟,才能讓我們朝著目標(biāo)的方向前進(jìn)。

Say your goal is to lose weight by dieting and cutting off sweets. But one night you just have to have a cookie and you know there is a bag of your favorites in the cupboard. You want one, you eat two, you check the bag and find out that you’ve just shot 132 calories. You say to yourself, “What the hell. ” and polish off the whole bag. Then you begin to draw all kinds of unpleasant conclusions about yourself. To protect your sense of yourself, you begin to discount the goal. You may think, “Well , dieting wasn’t that important to me and I wouldn’t make it anyhow.” So you’ll abandon the goal and return to your bad habits.

比如說你的目標(biāo)是節(jié)食減肥不吃甜食。但是一個晚上你不得不吃一塊曲奇,你知道碗櫥里有一包你最愛的零食,你想吃一塊,結(jié)果吃了兩塊,你查看了一下這個零食包發(fā)現(xiàn)你剛攝取了132卡路里,你對自己說,“管他呢”,然后消滅了整個一包。然后你得出各種不愉快的結(jié)論,為了保護(hù)你的自我感覺,你開始給目標(biāo)打折,可能會想,“嗯,節(jié)食沒那么重要啦,反正我怎么都做不到的?!庇谑悄銙仐壛四繕?biāo)回歸壞習(xí)慣的懷抱。

那么到底怎樣才能培養(yǎng)出良好的習(xí)慣呢?>>

?

?