如何正確備考CATTI和中高口?
兩三年前,CATTI翻譯資格考試只是一個相對小眾的考試,受眾大多是立志從事翻譯行業(yè)的學(xué)生,而如今,它已經(jīng)逐漸呈現(xiàn)燎原之勢,越來越多的人投身到CATTI 的考試大潮中。
它在如今的翻譯考試中含金量最高,是翻譯從業(yè)人員必備的證書之一,更被稱為譯員身份證,而原有的翻譯職務(wù)任職評審制度將逐步退出歷史舞臺。
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委托,由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局負(fù)責(zé)實施與管理的一項國家級職業(yè)資格考試,已納入國家職業(yè)資格證書制度。
報考人數(shù)逐年遞增,剛剛過去的2016下半年全國翻譯專業(yè)資格考試中口譯報名人數(shù)達(dá)9159,同比增長了14.1%。面對越來越多的競爭者和愈加嚴(yán)苛的考核標(biāo)準(zhǔn),報考什么等級的考試以及如何正確備考CATTI考試成為考生最大的挑戰(zhàn)。
CATTI的備考難點在于:
1. 考試內(nèi)容緊貼時政熱點,沒有標(biāo)準(zhǔn)答案,同時官方不提供實時的真題和備考資料。
2.CATTI考試成績不能保留至下次考試,必須同時通過綜合能力和實務(wù)才能拿到證書。
要想做到事半功倍,你需要選擇一門適合自己的課程,向最懂考試的人學(xué)習(xí),接受專業(yè)的考前訓(xùn)練。
在新一輪翻譯考試開始前,小編為大家選取了最受好評的幾門翻譯課程,由CATTI備考名師韓剛老師和張曦老師為你答疑解惑,如果你想事半功倍,一次性通過翻譯考試,可以從中選擇適合自己的課程。
適合:大學(xué)六級水平,或大學(xué)四級取得550以上者;有較好的英語水平,未來希望從事翻譯相關(guān)工作;
適合:大學(xué)六級水平,或大學(xué)四級取得550以上者;對口譯感興趣,希望提高英語水平,提升競爭力的白領(lǐng)或上班族。
適合:具有大學(xué)英語六級左右水平的學(xué)員;對口譯感興趣,希望提高英語水平,提升競爭力的白領(lǐng)或上班族。
適合:具有大學(xué)英語四級左右水平的學(xué)員;對口譯感興趣,未來期望從事該行業(yè)的學(xué)員。