老外在推特上吵翻了!這只萌寵到底是貓是狗
作者:ESRA GURKAN
來源:每日郵報(bào)
2016-11-15 10:17
Everyone loves an optical illusion, but the latest visual tease to leave the internet confused is something a little different.
每個(gè)人都喜歡那些容易產(chǎn)生幻覺的圖片,但是最近的一組照片和網(wǎng)上那些眼花繚亂的有點(diǎn)不同。
Furry pet Atchoumfan has left Twitter baffled after a user posted a picture of him saying: 'Her - "do you have a dog or a cat?". Me - "I don't know".'
一位Twitter用戶在Twitter上發(fā)布了一張毛茸茸寵物的照片后令很多網(wǎng)友們困惑不已,該用戶在照片下方寫道:“她問-‘你養(yǎng)的是小狗還是貓咪’。我說-‘我也不知道’?!?/div>
The image of the enigmatic creature has been retweeted over 12,000 times and liked over 22,00 times as users tried to figure out what kind of animal they were looking at.
這只又像貓又像狗的寵物照片在Twitter上已經(jīng)被轉(zhuǎn)發(fā)超過1.2萬(wàn)次,收到超過2200個(gè)贊。
Barb Leflar Jackson couldn't figure it out at all, saying: 'Yeah, what IS that?'
網(wǎng)友Barb Leflar Jackson實(shí)在分辨不出來,他說:“哎耶,那是什么東西?”
while FreebieBean joked it was an owl, adding: 'Whatever it is I want it.'
FreebieBean開玩笑的說這是一只貓頭鷹,隨后又補(bǔ)充道:“我認(rèn)為它是什么它就是什么?!?/div>
Stillchip was sure they were looking at a feline, saying: 'While the ears are barely visible, the eyes are a dead giveaway. The pupil shape is cat all the way.'
Stillchip確定照片上的是一只貓,他說:“雖然耳朵幾乎看不出來,但是它的眼睛很明顯。它瞳孔的形狀和貓一模一樣?!?/div>
'the eyes never lie', adding: 'Those are cats eyes'.
‘眼睛是不會(huì)說謊的’,他補(bǔ)充道:‘這就是貓的眼睛’。
While ?JulieCTaylor said: 'Definitely a dog. Very cute!'
?JulieCTaylor說:“這絕對(duì)是一只狗狗啊,太可愛了!”
你覺得它是一只什么生物?
聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 發(fā)音規(guī)則
猜你喜歡
-
霉霉又實(shí)力寵粉!還給粉絲送結(jié)婚禮物
偶像是二次元的,我怕是沒這種福利了。。。
-
鱷魚河觀光慘劇 白化鱷魚殺死漁夫
這已經(jīng)是今年第三起鱷魚傷人事件。在鱷魚襲擊人類背后,究竟是旅游業(yè)開發(fā)的錯(cuò)還是意外?鱷魚傷人是出于生存本性,是否可以原諒?
-
人民幣再升值是喜是憂:人民幣兌美元中間價(jià)創(chuàng)新高
已經(jīng)連續(xù)貶值5個(gè)多月的人民幣匯率在國(guó)慶長(zhǎng)假之后突然飆升,并連續(xù)創(chuàng)出匯改以來新高,不到一月,人民幣對(duì)美元從持續(xù)貶值迅速轉(zhuǎn)向加速升值引發(fā)市場(chǎng)關(guān)注。人民幣再升值是喜是憂?人民幣升值,誰(shuí)笑了?誰(shuí)哭了?
閱讀排行榜
滬江英語(yǔ)微信