美劇Bones第五季第9集學(xué)英語口語
go after somebody 傷害某人,要某人的命 to attack or try to hurt someone or something
也有追求女孩子的意思,聯(lián)系上下文。
- lonely housewife, husband away on a business trip. Bow-chicka wow-wow.?
- What's bow-chicka wow-wow? ?
- You know, A-boom-clicka-mow-mow.?
這 一堆到底是個(gè)什么東西?聯(lián)系上下文應(yīng)該也猜得出來是說這個(gè)老婆紅杏出墻。據(jù)說Bow-chicka wow-wow, A-boom-clicka-mow-mow是70年代A片的背景音樂,現(xiàn)在就是用來暗指sex。而??怂古_(tái)另外一檔卡通片《惡搞之家》也用過這個(gè)說法, 果然是??怂古_(tái)內(nèi)部推廣啊。不過這么深?yuàn)W怎么能指望Bren同學(xué)明白咧?
3D's gonna blow your mind.?
blow your mind 抓狂,讓某人心馳神往 amaze you beyond explanation
The Nav'i. Denizens of a lush planet called Pandora.
這段(或者說這集?)明顯就是一《阿凡達(dá)》的插入廣告。扮演Fisher的同學(xué)也有出演《阿凡達(dá)》,1月2日引進(jìn)中國哦。
Dougie is autistic.
autistic 孤獨(dú)癥患者
Punky Pong is kind of an old school game,?
old school 老派的
I will not put up with this.
put up with 容忍
Sweets, I'm knee-deep in larvae and dicotyledons here.?
knee-deep in 忙于某事 Deeply occupied or involved
以前還講過一個(gè)neck deep 每日一句影視口語:吭哧吭哧“埋頭苦干”
He'll turn up.?
turn up 出現(xiàn)
《識(shí)骨尋蹤》原創(chuàng)學(xué)習(xí)美劇使用口語學(xué)習(xí)筆記
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 美劇
- 英語口語練習(xí)
- 英語聽力
- 看美劇學(xué)英語
- 小紅帽