You know they're coming: Those seemingly unanswerable questions that pop up during job interviews.
你知道該來的總會(huì)來:那些看起來無法回答的問題總會(huì)在求職面試的時(shí)候突然冒出來。

You can't clam up. And you don't want to stutter and stammer. So what's a job seeker to do?
你不想一聲不吭,也不想結(jié)結(jié)巴巴。那么,一個(gè)求職者應(yīng)該怎么做呢?

The 'Future' Question
關(guān)于"將來"的問題

Otherwise known as the "big picture" question, the future question goes something like this: "Where do you see yourself in five years?"
除了那些"宏觀的"問題之外,關(guān)于未來的問題總是像這樣的:"你覺得五年后你會(huì)在什么位置上?"

The best tactic: Talk about your values.
最好的策略:談?wù)撃愕膬r(jià)值觀。

Don't get too detailed about your specific career plan. Instead, discuss things that are important to you professionally and how you plan to achieve them. If growth is a goal, mention that. You can also talk about challenge, another value that employers prize in their employees.
不要把你的職業(yè)規(guī)劃說的太詳細(xì)。取而代之的是,談?wù)撘恍┰诼殬I(yè)方面對(duì)你很重要的事情以及你打算怎樣實(shí)現(xiàn)這些。如果成長(zhǎng)是一個(gè)目標(biāo),可以提一下。你還可以說說挑戰(zhàn),這是雇主在員工身上很重視的一點(diǎn)。

The 'Salary' Question
關(guān)于"薪水"的問題

Most people will tell you that whoever answers this question first loses. But that's not necessarily true.
大多數(shù)人都會(huì)告訴你誰最先回答這個(gè)問題誰就輸了。但也不一定是真的。

When an interviewer asks your salary requirement, try first to gently deflect the question by inquiring about the salary for the position.
如果以為雇主問你待遇要求,首先試試打個(gè)擦邊球,問問這個(gè)職位的薪水是多少。

If the interviewer presses you for a number, give a range. To decide on a range, think about the salary you want, your salary at your most recent position and the industry-standard salary for the job.
如果面試官一定讓你說個(gè)數(shù)字,給個(gè)范圍。決定這個(gè)數(shù)字的時(shí)候,考慮一下你想要的薪水,你最近一份工作的薪水以及這份工作的普遍行情。

The bottom line: The salary question is one of the most important, so you should prepare for it in advance and plan what to say.
底線原則:薪水問題是最重要的問題之一,所以你應(yīng)該事先準(zhǔn)備打算好要怎么回答。

The 'Why' Question
關(guān)于"為什么"的問題

There's a fine line between boastful and confident. And you need to learn it.
在自負(fù)和自信之間有一條線,你需要知道這條線在哪。

When an interviewer asks you why they should hire you, you're going to have speak confidently and honestly about your abilities. But you should avoid sounding overly boastful.
當(dāng)一位面試官問到為什么他們應(yīng)該雇用你,你需要自信并誠實(shí)的說出你的能力。但是你應(yīng)該避免給人感覺太自負(fù)。

Aim for earnest and prepare by practicing. That's right: Stand in front of the mirror and acknowledge your abilities and accomplishments to your reflection. Tell yourself: I have a very strong work ethic. I have integrity. I have excellent industry contacts. I aggressively pursue my goals.
力爭(zhēng)做到誠摯,并且事前練習(xí)。這樣做是對(duì)的:站在鏡子前面,對(duì)著鏡子中的自己說出自己的能力和成就。告訴自己說:我職業(yè)道德感很強(qiáng)。我很正直。我有良好的行業(yè)資源。我追求進(jìn)取。

It's sometimes hard to praise yourself, but after a few sessions you'll sound sincere.
自我表揚(yáng)有時(shí)候是比較難,不過經(jīng)過一個(gè)階段后,你聽起來會(huì)很真誠。

The Seemingly Silly Question
看上去很傻的問題

If you were a tree, what kind of tree would you be? What if you were a car? Or an animal?
如果你是一棵樹,你想成為哪種樹?如果是輛車呢?或者是一種動(dòng)物?

These type of questions can bring your interview to a screeching halt.
這種問題可能會(huì)給你的面試來個(gè)急剎車。

First, don't panic. Pause and take a deep breath. Then remind yourself that there's no "right" answer to these questions. The job isn't hinging on whether you choose to be a spruce versus an oak.
首先,別驚慌。停下來做個(gè)深呼吸。然后提醒自己說這些問題沒有所謂的"正確答案"。工作的關(guān)鍵不在于你選擇了云杉而不是橡樹。

Interviewers usually ask these questions to see how you react under pressure and how well you handle the unexpected. It's not so important what type of tree (or car, or animal) you choose as that you explain your choice in a way that makes you look favorable.
面試官通常問這些問題是為了看看你在壓力下如何反應(yīng),如何處理意料之外的情況。你選擇哪種樹(或者汽車、或者動(dòng)物)不是很重要,你解釋你做出的選擇的方式會(huì)讓人更接受你。

So, be a spruce -- because you want to reach new heights in your career. Or be an oak -- because you plan to put down roots at the company. Either way, you'll get it right.
所以,做棵云杉吧,因?yàn)槟阆M茉诼殬I(yè)生涯中抵達(dá)新的高度?;蛘咦鲆豢孟饦洌?yàn)槟阆朐诠纠镌?。無論哪一種,你都是對(duì)的。

BEC備考書籍推薦

新編劍橋商務(wù)英語第二版(全套套餐)

更多BEC備考專用書籍查看地址》

?