《奇異博士》已經(jīng)上映好幾天了,看過的小伙伴們讓我看見你們的雙手!大聲告訴英語君好不好看?!酷不酷炫?!

作為漫威影業(yè)的第十四部電影,電影內(nèi)容信息量略大!誒,是不是有人只注意了酷炫的特效而沒有留意這些彩蛋呢?沒關系,英語君特意整理了電影里的彩蛋,幫助大家更好的漲(zhuang)姿(bi)勢~

Thor 托爾

克里斯·海姆斯沃斯飾演的雷神在片尾的第一個彩蛋里亮相。

Dr. Stephen Strange takes a meeting with Thor at his Sanctum Sanctorum, where Thor reveals he and his brother, Loki, are looking for their father, Odin, who has been missing since Thor: The Dark World when Loki impersonated his father so he could take the Asgardian throne for himself. Strange offers Thor tea, which he then transforms into a automatically refilling glass of beer. Strange says Loki is on his watchlist of those who pose a threat to the world, but offers his assistance if Thor agrees to his family’s return to Asgard. This would seem to suggest we’ll see Doctor Strange in a year, when the new Thor movie releases.
奇異博士在他的至圣所與托爾見面,托爾透露他和弟弟洛基正在尋找父親奧丁,奧丁在《雷神:黑暗世界》中就消失不見了,當時洛基假扮他成為阿斯加德的國王。奇異博士給了雷神一杯茶,之后把它變成了一杯自動續(xù)杯的啤酒。奇異博士說洛基是他所監(jiān)視的對象中對地球威脅最大的一個。但是他提出,如果托爾同意全家都回阿斯加德的話,就幫助他。這是不是意味著我們會時隔一年,在上映的《雷神3》里看到這位漫威新英雄呢?

Mordo’s New Mission 莫度的新任務

In the post-credits scene, Mordo tracks down Pangborn, a former student of The Ancient One who used magic to heal his own spine. Mordo takes his power and says there’s too many sorcerers in the world. From what it looks like, Mordo’s new agenda is to change that by eliminating other sorcerers.
影片最后一個彩蛋是莫度跟蹤潘伯恩,潘伯恩是古一的前弟子,學習魔法治好了自己的脊椎。莫度奪走了潘伯恩的法力,說世界上的魔法師太多了。從這可以看出,莫度的新任務是通過消滅其他魔法師而改變。

Avengers Tower 復仇者大廈

電影開場不久,有一幕紐約城市的大全景鏡頭,托尼·斯塔克建造的復仇者大廈在畫面中清晰可見。后來卡西利亞斯將紐約城折疊起來時,復仇者大廈再一次出現(xiàn)。

It’s taken a beating in the Marvel Cinematic Universe, but Tony Stark’s gleaming monument to his superhero days still stands in downtown Manhattan. The Avengers Tower is impossible to miss, thanks to its unmistakable design and glowing blue ‘A’, so audiences actually have a few chances to spot it decorating the New York skyline.
復仇者大廈在漫威電影宇宙中受到重創(chuàng),但是紀念托尼·斯塔克成為超級英雄的閃亮的紀念碑仍然矗立在曼哈頓市中心。復仇者大廈不可能消失,由于其顯眼的設計和發(fā)光的藍色' A ',所以觀眾其實還有機會看到它裝飾紐約的天空。

The Book of Cagliostro 卡廖斯特羅之書

The Book of Cagliostro, of course, is important to the plot of the story, and deals with the manipulation of time - that's taken directly out of the pages of Marvel Comics. In the comics when that book appeared, it was used by Baron Mordo, trying to defeat the Ancient One.
卡廖斯特羅之書,當然是故事中的重要情節(jié),用來解決時間操縱——這段情節(jié)取材自原版漫畫。漫畫中,書的出現(xiàn)是由于莫度男爵使用它,企圖打敗古一法師。

Night Nurse夜班護士

Christine Palmer was one of three women working the late shift at New York’s Metro-General Hospital in the 1970s comic series Night Nurse. Geared to female readers and featuring no superheroes. While the book failed to find an audience and was quickly canceled, its characters have occasionally popped up in later comics.
克里斯汀·帕爾默是20世紀70年代的漫畫系列《夜班護士》中工作在紐約大都會總醫(yī)院里的三位夜班護士之一。這部漫畫適合女性讀者,沒有超級英雄。這本書因后來沒有讀者而很快被取消,但是它里面的角色會偶爾出現(xiàn)在之后的漫畫里。

這個角色由瑞秋·麥克亞當斯扮演,但是在電影中,她是一名醫(yī)生而非護士。有點混亂的是,漫畫里克里斯汀和奇異博士沒有什么關系,和奇異博士有感情戲是克里斯汀的同事琳達·卡特,她也是漫畫中夜班護士。

The WiFi Password? WiFi密碼

It’s one of the film’s most surprising gags. As Stephen Strange settles into his Kamar-Taj bedroom, he’s handed a piece of scroll by Mordo, with a single word printed on it: shamballa. And he asked Mordo whether it’s magic spell. To his supervise, Mordo just told him it’s the WiFi password.
這是這部電影最令人驚訝的笑點。斯蒂芬在卡瑪-泰姬(村莊名)的房間安頓后,莫多給了他一張紙條,上面只印著一個單詞:shamballa(香巴拉)。他問莫多這是咒語嗎,讓他驚訝的是,莫度回答說這是Wifi密碼。

雖然這一幕的作用主要是體現(xiàn)漫威式幽默,但其中確實埋了一枚彩蛋。《奇異博士》漫畫中有一章叫做“進入香巴拉”(Into Shamballa),故事講述了奇異博士得到一次能讓人類進入黃金時代的機會,但是他后來發(fā)現(xiàn)這么做的代價實在太大了。“香巴拉”這個名字在佛教和印度教中暗指神秘的隱藏國度,就是我們經(jīng)常說的“香格里拉”,在這里意指卡瑪·泰姬是在尼泊爾鬧市中隱藏的桃源。

Stan Lee 斯坦·李

流水的超級英雄,鐵打的斯坦·李。作為漫威電影的客串專業(yè)戶,《奇異博士》里當然也少不了李老爺子的客串啦!

When the battle between Strange and the zealots spills out into New York City, the mandatory cameo of Marvel creator Stan Lee features the comic icon riding a passing bus, taking in some reading material with amusement.
奇異博士和反派幾人組的戰(zhàn)爭在紐約市里爆發(fā)了,漫威之父斯坦李客串的是一位乘坐公交車的看漫畫,沉迷其中樂趣的小角色。

War Machine戰(zhàn)爭機器

斯特蘭奇開車時,他的助理打電話匯報了幾個病例,其中一個是35歲的海軍上校,在穿一種實驗性裝甲時下頸椎骨折。

He seemed like a clear references to Col. James Rhodes, aka War Machine. Rhodes was crippled during Captain America: Civil War. Director Scott Derrickson has denied that this was a reference to Rhodes, but even as an unintentional mistake, it is a neat little way to connect the two films.
這位病人似乎是詹姆斯·羅德斯上校,也就是戰(zhàn)爭機器。羅德斯在《美國隊長:內(nèi)戰(zhàn)》中受傷。即使斯科特·德瑞克森導演否認此病人是羅德斯,可能是個無意識的錯誤,正好將這兩部電影千絲萬縷地聯(lián)系起來。

文字版看著太累?沒關系,英語君貼心地附送一個小視頻:

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。