Just because I'm maturing, people think I'm going senile.?
注意Booth爺爺?shù)膬蓚€(gè)用詞,前面的是mature,后面的是senile,成熟和衰老,顯然前者比較好聽,后面的那個(gè)就有點(diǎn)不中聽了哦。

She's a keeper.
keeper 守護(hù)者,看護(hù)人
這里爺爺應(yīng)該是說Bren感情專一吧?原來可以這么說的,記一筆。
?
I won't get in your way.?
get in somebody's way 妨礙某人

Don't wander off.?
wander off 走失了

But it's from those slackers and deadbeats who don't do their job. I keep my nose clean.?
slacker 懶蟲
deadbeat 債鬼
keep nose clean 安分守己 to keep out of trouble, especially trouble with the law

keep nose clean最早其實(shí)應(yīng)該是keep hands clean,出自早期英國教士布道的語句keep his Hands clean from Corruption,結(jié)果傳到美國去后把不知道怎么著就變成保持鼻子的干凈了。

you're not on a shift.
on a shift 當(dāng)班

- She's got balls. ?
- Well, ovaries, actually. ?
- All right, you got a pair of steel ovaries. ?
- Thank you. ?
- Will you two please... ?
- Always so proper. Will you loosen up? ?
- He's quite skittish when the subject of sex comes up. ?
- No, I'm not.
- Maybe I didn't give him enough information when he was a kid.
have balls 【俚語】有種
ovary 卵巢
loosen up 放松
skittish 怯懦

這段把柒給笑死了……“好吧,你有一對(duì)鐵打的卵巢?!薄爸x謝。”“你們倆好較!”XDDDDDDD

I never had the nerve to tell him that it was my fault.?
have nerve to 敢于做某人,有勇氣做某事

Wait, are we staying on point here??
stay on point 沒跑題

Pops has been making grilled cheese for a long time.
grilled cheese 烤起司三明治

?
That'd be a first.
真是史無前例。


《識(shí)骨尋蹤》原創(chuàng)學(xué)習(xí)美劇使用口語學(xué)習(xí)筆記